"تعرف ما إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • savoir si
        
    • savoir s'il
        
    • de savoir s
        
    L'intervenante souhaiterait savoir si cela signifie qu'il n'a pas été prêté attention à la question. UN ولذلك فهي تود أن تعرف ما إذا كان ذلك يعني أنه لم يتم إيلاء اهتمام لهذه المسألة.
    Elle serait également désireuse de savoir si la loi évoque l'exploitation de la prostitution. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كان القانون يشمل استغلال البغاء.
    La Présidente aimerait savoir si c'est là ce que pense vraiment le Gouvernement, ou peut-être une partie du Gouvernement, ou encore ce que pensent certaines personnes en dehors du Gouvernement. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    Il serait intéressant de savoir si la vente d'épouses par correspondance peut faire l'objet d'enquêtes au titre de la traite des êtres humains. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان سيجري التحقيق في حالات طلب العرائس بالبريد على أنها حالات إتجار بالبشر.
    Elle est curieuse de savoir s'il en a été ainsi en Érythrée. UN وأضافت أنها شغوفة لأن تعرف ما إذا كان ذلك قد حدث في إريتريا.
    Il aimerait également savoir si un pays dont le candidat initial a été éliminé pour des raisons techniques avant que la liste finale des candidats soit soumise à l'Assemblée peut présenter de nouveaux candidats. UN وأضاف أن المجموعة تود أن تعرف ما إذا كان من الممكن لبلد أُقصي مرشحه الأصلي لأسباب تقنية أن يتقدم بمرشحين جدد قبل تقديم قائمة المرشحين النهائية إلى الجمعية العامة.
    Elle est également curieuse de savoir si l'on s'est intéressé aux hommes qui se sont livrés à la traite des femmes et des enfants à l'intérieur du pays. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان يتم إبداء الاهتمام بالرجل الذي يشترك في الاتجار المحلي بالمرأة والطفل.
    Enfin elle aimerait également savoir si des mesures spéciales temporaires sont envisagées. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان من المتوقع اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة.
    Elle aimerait savoir si des progrès sont faits pour remédier à cette situation. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان يُحرَز أي تقدم في التصدي لتلك الحالة.
    La Guinée équatoriale voudrait savoir si la communauté internationale appuie le système de mercenariat et, si c'est le cas, quels sont les pays responsables de ce crime. UN تود غينيا الاستوائية أن تعرف ما إذا كان نظام المرتزقة هذا يحظى بدعم المجتمع الدولي.
    Enfin, elle aimerait savoir si le viol matrimonial est considéré comme une infraction au Suriname. UN وأخيرا قالت إنها تواقة إلى أن تعرف ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج يعامل كجرم في سورينام.
    Elle souhaite savoir si l'Institut national des femmes a porté un diagnostic sur les causes de cette situation et si un plan a été établi pour y remédier. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع.
    Certes, le pays a traversé des crises politiques et autres, mais elle souhaite savoir si l'État sait qu'une aide est disponible pour l'établissement des rapports. UN وقد كان للبلد نصيبه من الأزمات السياسية وغيرها من الأزمات، ولكنها أرادت أن تعرف ما إذا كان البلد يدرك أن هناك مساعدة متاحة لوضع التقارير.
    Enfin, elle voudrait savoir si la polygamie est reconnue par la loi, ou simplement tolérée. UN وبالاضافة إلى ذلك، تودّ أن تعرف ما إذا كان القانون يعترف بتعدد الزوجات أو أنه يتسامح فيه وحسب.
    L'oratrice souhaiterait savoir si le Rapporteur spécial a des propositions sur d'autres éléments qui pourraient être inclus dans les négociations et sur la procédure à suivre en la matière. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    Elle souhaite savoir si le mémorandum publié par le Ministre de la défense qui interdit le recrutement de mineurs dans l'armée tchadienne à compter de la fin de 2006 est appliqué. UN وقالت إنها تودّ أن تعرف ما إذا كان يتم الامتثال للمذكّرة التي أصدرتها وزارة الدفاع والتي تحظر تجنيد القاصرين في الجيش التشادي اعتباراً من نهاية عام 2006.
    Elle désire savoir si des responsables de ce genre existent au Kirghizistan. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك منسقون من هذا القبيل في قيرغيزستان.
    Elle souhaite également savoir si ces questions sont abordées sous un angle régional. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك استخدام لنهج إقليمي.
    Mme Pimentel aimerait également savoir si l'on s'est intéressé plus particulièrement à la question de la violence à l'égard des lesbiennes. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان العنف ضد المثليات يحظى بالاهتمام.
    Elle voudrait savoir s'il est possible de se procurer des contraceptifs gratuitement. UN وأعربت عن اهتمامها بأن تعرف ما إذا كان الحصول على موانع الحمل يتم مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more