VII. définition de la disparition forcée 70 - 71 31 | UN | سابعا - تعريف الاختفاء القسري 70-71 34 المحتويات |
Enfin, une délégation a suggéré que ce paragraphe soit révisé une fois que le Groupe de travail aura trouvé un accord sur la définition de la disparition forcée. | UN | وأخيراً، اقترح أحد الوفود تنقيح هذه الفقرة عندما يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق حول تعريف الاختفاء القسري. |
La définition de la disparition forcée telle que prévue par la Convention n'existe pas encore dans la législation interne burkinabè. | UN | 21- ما زال تعريف الاختفاء القسري المنصوص عليه في الاتفاقية غير وارد في التشريع الوطني في بوركينا فاسو. |
Dès lors, les cas ne relevant pas techniquement de la définition des disparitions forcées inscrite à l'article 2 de la Convention pourront être traités de la même manière. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن الحالات التي تشمل أطفالا لا يندرجون من الناحية الفنية تحت تعريف الاختفاء القسري في المادة 2، لن تعامل معاملة مختلفة. |
Un élément clé de la Convention est la définition de < < disparition forcée > > comme un crime. | UN | وأحد العناصر الرئيسية في الاتفاقية تعريف الاختفاء القسري على أنه جريمة. |
La définition de la disparition forcée est prise en compte dans le cadre de la révision du Code pénal en cours. | UN | ويؤخذ تعريف الاختفاء القسري في عين الاعتبار في إطار التنقيح الجاري للقانون الجنائي. |
définition de la disparition forcée en droit interne | UN | تعريف الاختفاء القسري في القانون الداخلي |
Cela pour éviter que la définition de la disparition forcée puisse être interprétée comme requérant un élément intentionnel pour l'incrimination de la conduite. | UN | والهدف من ذلك هو تفادي احتمال تفسير تعريف الاختفاء القسري بأنه يتطلب عنصر القصد لتجريم السلوك. |
définition de la disparition forcée en droit interne ou dispositions invoquées à défaut | UN | تعريف الاختفاء القسري في القانون الداخلي أو أحكام الاحتجاج |
La définition de la disparition forcée contenue dans l'article 1 de la Convention n'est pas encore reprise dans la législation nationale. | UN | 35- ما زال تعريف الاختفاء القسري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية غير مدرج في التشريع الوطني. |
Toutefois, on peut trouver des dispositions générales permettant la répression d'actes entrant dans la définition de la disparition forcée au sens de l'article 3 de la Convention. | UN | ومع ذلك، يمكن العثور على أحكام عامة تسمح بالمعاقبة على أفعال تندرج في نطاق تعريف الاختفاء القسري بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
Article 2. définition de la disparition forcée en droit interne 79−93 16 | UN | المادة 2- تعريف الاختفاء القسري في القانون الداخلي 79-93 18 |
Article 2 − définition de la disparition forcée 36−37 14 | UN | المادة 2- تعريف الاختفاء القسري 36-37 16 |
A. définition de la disparition forcée constitutive de crime contre l'humanité | UN | ألف- تعريف الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Dans leur mise en œuvre de la Convention, les Pays-Bas ont utilisé et étendu la définition de la disparition forcée figurant dans la loi sur les crimes internationaux. | UN | 36- واستخدمت هولندا، لدى تنفيذ الاتفاقية، تعريف الاختفاء القسري الوارد في قانون الجرائم الدولية ووسعت نطاقه. |
L'inclusion d'une définition de la < < disparition forcée > > dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale témoigne de l'importance accordée à ce crime. | UN | ويبين إدراج تعريف " الاختفاء القسري " في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الأهمية التي تولى إلى تلك الجريمة. |
Son gouvernement aimerait également que la définition de la disparition forcée rende compte du fait qu'une part significative des actes conduisant à de telles disparitions sont du fait de groupes de conflit non étatiques. | UN | وتفضل حكومتها أيضاً لو أن تعريف الاختفاء القسري عكس حقيقة أن جزءاً كبيراً من الأعمال التي تؤدي إلى حالات الاختفاء هذه ترتكبها جماعات ليست دولة أطراف في الصراع. |
Les délégations étaient d'avis que la définition des disparitions forcées devait contenir au moins trois éléments constitutifs: | UN | 33- اتفقت الوفود على أن تعريف الاختفاء القسري يجب أن يشمل ثلاثة أركان على الأقل هي: |
Étant donné que, dans le cas de la guerre d'Espagne, les crimes en question ont été commis essentiellement par des institutions privées et religieuses, ils ne correspondent pas à la définition des disparitions forcées inscrite à l'article 2 de la Convention. | UN | وأشارت إلى أنه نظرا لأن الجرائم في معظمها ارتكبت بواسطة مؤسسات خاصة ودينية، فإنها لا تتسق مع تعريف الاختفاء القسري الوارد في المادة 2 من الاتفاقية. |
Selon une délégation, le libellé de l'article 21 doit tenir compte de la question de la définition de disparition forcée. | UN | وطبقاً لأحد الوفود، ينبغي أن يراعي عنوان المادة 21 مسألة تعريف الاختفاء القسري. |
55. la disparition forcée est définie à l'article 21.1 de la loi no 18026 (voir par. 52). | UN | 55- يندرج تعريف الاختفاء القسري في إطار المادة 21-1 من القانون 18026 (انظر الفقرة 52 أعلاه). |
définition et incrimination de la disparition forcée (art. 1er à 7) | UN | تعريف الاختفاء القسري وتجريمه (المواد من 1 إلى 7) |