"تعريف اللاجئ" - Translation from Arabic to French

    • la définition du réfugié
        
    • la définition de réfugié
        
    • la définition des réfugiés
        
    • un réfugié
        
    • statut de réfugié
        
    Un certain nombre de délégations font observer que les victimes de la traite peuvent obtenir un statut humanitaire si l'on estime qu'elles ne répondent pas aux critères de la définition du réfugié aux termes de la Convention de 1951. UN ولاحظ عدد من الوفود أنه يمكن منح ضحايا الاتجار صفة إنسانية إذا لم ينطبق عليهن تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951.
    En outre, il y a une divergence de vues quant à l'interprétation des critères de la définition du réfugié. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآراء متباينة بشأن تفسير معايير تعريف اللاجئ.
    Les personnes déplacées hors du territoire de leur pays d'origine ou de nationalité le sont pour des raisons autres que celles énumérées dans la définition du réfugié en droit international. UN فالمشردون خارج أراضي بلدهم الأصلي أو بلد الجنسية قد تشردوا لأسباب غير تلك المبينة في تعريف اللاجئ في القانون الدولي.
    Cette demande a été rejetée par l'ODR au motif que l'auteur ne répondait pas à la définition de réfugié selon l'article 3 de la loi fédérale sur l'asile (LAsi). UN ورفض المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين ذلك الطلب لأن صاحب البلاغ لم يستوف معايير تعريف اللاجئ حسب المادة 3 من القانون الاتحادي بشأن اللجوء.
    Si la notion de sexe n'est pas spécifiquement mentionnée dans la définition des réfugiés que donne la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, elle peut peser sur le type de persécutions ou de dangers encourus par les femmes, voire les dicter, ainsi que sur les causes d'un tel traitement. UN وحتى رغم عدم الإشارة تحديدا إلى الجانب الجنساني في تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، فإن هذا الجانب قد يؤثر في نوع الاضطهاد أو الضرر الذي تتعرض له المرأة والأسباب المفضية إلى تلك المعاملة أو يُمليه.
    Globalement, le HCR a également préconisé des procédures d'asile et une application de la définition du réfugié adaptées à l'enfant. UN وعموماً فقد عززت المفوضية كذلك إجراءات اللجوء المستشعرة للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يستشعر الطفل.
    Le HCR a généralement préconisé des procédures d'asile et une application de la définition du réfugié adaptées à la situation de l'enfant. UN وعموماً، فقد عززت المفوضية إجراءات اللجوء المراعية لمشاعر للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يراعي مشاعر الطفل.
    La jurisprudence a encore été développée touchant des questions telles que la nationalité, le rapport entre la protection nationale et la protection internationale et l'application de la définition du réfugié aux personnes fuyant une guerre civile. UN وجرى التوسع في تطوير الاجتهاد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية، والعلاقة بين الحماية الوطنية والحماية الدولية، وتطبيق تعريف اللاجئ على اﻷشخاص الفارين من الحرب اﻷهلية.
    Ces deux instruments prennent la définition du réfugié contenue dans la Convention de 1951 comme point de départ, reconnaissant qu'elle s'applique aux circonstances particulières de leurs régions respectives, tout en incluant explicitement les personnes qui fuient la violence généralisée ou d'autres évènements perturbant gravement l'ordre public. UN واعتمد هذان الصكان تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 كنقطة انطلاق لهما، معترفين بإمكانية انطباقه على الظروف المحددة في المناطق المعنية، ويشملان في الوقت ذاته بوضوح أولئك الهاربين من أعمال العنف العام أو من أحداث أخرى تخل إلى حد خطير بالنظام العام.
    Les autorités de certains pays en sont venues à restreindre la définition du réfugié concernant la persécution du fait d'agents extérieurs à l'Etat, les demandes liées à l'appartenance sexuelle et moyennant une interprétation indûment large des clauses d'exclusion. UN وجنحت بعض السلطات إلى تضييق تعريف اللاجئ في حالة الاضطهاد على يد عملاء لجهات غير الدولة، وفي حالة الادعاءات المتصلة بالجنس، والى التفسير الفضفاض ﻷحكام الاستبعاد.
    Parmi les questions ayant été jugées mériter une attention constante à cet égard, il convient de citer la non-adhésion aux instruments juridiques internationaux de base en matière de protection des réfugiés par un certain nombre d'Etats, ainsi que diverses restrictions en matière d'interprétation de la définition du réfugié elle-même. UN ومن بين المسائل التي رئي أنها تستحق الانتباه المستمر في هذا الصدد عدم انضمام عدد من الدول الى الصكوك القانونية الدولية الاساسية لحماية اللاجئين، وكذلك وجود قيود مختلفة في تفسير تعريف اللاجئ نفسه.
    En outre, certains pays ont de plus en plus restreint l'application de la définition du réfugié contenue dans la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 comme l'indique le paragraphe 5 ci-dessus. UN كما دأبت بعض الدول بصورة متزايدة على تضييق تطبيق تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية ١٩٥١ وبروتوكول ١٩٦٧، على نحو ما جاء وصفه في الفقرة ٥ أعلاه.
    496. Le Comité se félicite de l'adoption d'une nouvelle législation qui élargit la définition du " réfugié " . UN ٤٩٦ - وترحب اللجنة بسن تشريع جديد يوسع من نطاق تعريف اللاجئ.
    C'est pourquoi l'auteur n'a pas pu former un recours contre la décision prise par la SPR de l'exclure de la définition du réfugié donnée dans la Convention et du bénéfice du statut des personnes ayant besoin d'une protection. UN ونتيجة ذلك، لم يتمكن من الطعن في قرار شعبة حماية اللاجئين الذي خلص إلى أن تعريف اللاجئ الوارد في الاتفاقية لا ينطبق عليه ولم يعترف به كشخص محتاج إلى حماية.
    C'est pourquoi l'auteur n'a pas pu former un recours contre la décision prise par la SPR de l'exclure de la définition du réfugié donnée dans la Convention et du bénéfice du statut des personnes ayant besoin d'une protection. UN ونتيجة ذلك، لم يتمكن من الطعن في قرار شعبة حماية اللاجئين الذي خلص إلى أن تعريف اللاجئ الوارد في الاتفاقية لا ينطبق عليه ولم يعترف به كشخص محتاج إلى حماية.
    En tout état de cause, vu les infractions considérées, un terroriste ne remplirait pas les conditions d'application du premier paragraphe de l'article 15, qui prévoit ladite protection pour des raisons semblables à celles qui figurent dans la définition du réfugié. UN وهكذا لا يمكن أن يخضع الإرهابي بأي حال، نظرا للجرائم محل الذكر، للفقرة الأولى من البند 15 التي توفر الحماية لأسباب مماثلة لتلك الوارد بيانها في تعريف اللاجئ.
    Comme le prévoit la loi de 2003 relative à l'immigration, le processus s'appuie sur un cadre législatif simplifié qui vise à traiter de manière efficace le grand nombre de demandes et à protéger rapidement ceux qui répondent à la définition de réfugié. UN وبمقتضى قانون الهجرة لعام 2003، تُدعَم عملية اللجوء بإطار تشريعي مُرَشَّد يرمي إلى النظر بشكل فعال في العدد الكبير من الطلبات، والإسراع في توفير الحماية لمن ينطبق عليهم تعريف اللاجئ.
    Ceux-ci ne répondent pas nécessairement à la définition de réfugié lorsqu'ils quittent leur pays, mais ils en obtiennent le statut ultérieurement car ils craignent avec raison d'être persécutés à leur retour en raison de leur appartenance à l'une des classes susmentionnées. UN وقد لا ينطبق تعريف اللاجئ في عين المكان على من اعتبروا لاجئين لدى مغادرتهم لبلدهم، وإنما على من أصبحوا لاجئين لاحقا بسبب خشية مبررة من التعرض للاضطهاد لدى عودتهم، وذلك بسبب انتمائهم إلى واحدة من الفئات المحددة.
    Toutefois, elle a relevé que la définition de < < réfugié au titre de la Convention > > portait sur l'avenir et que l'expérience passée, aussi importante soitelle, n'était pas déterminante pour évaluer la situation d'un individu. UN غير أن المجلس بين أن تعريف " اللاجئ بموجب الاتفاقية " هو تعريف تطلعي وبأن الخبرات السابقة، رغم أهميتها، لا تشكل عاملاً حاسماً في التقييم.
    La loi incorporait la définition des réfugiés contenue dans la Convention de 1951 ainsi que celle plus large contenue dans la Déclaration de Carthagène sur les réfugiés (1984). UN وتضمن القانون تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 والتعريف الأوسع لإعلان كارتاخينا لعام 1984(148).
    2.2 Le 7 décembre 2005, la SPR a déclaré que l'auteur avait pris part à des crimes de guerre et à des crimes contre l'humanité et, par conséquent, en application de l'article premier F) de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, l'a exclu de la définition des réfugiés et de la catégorie des personnes ayant besoin de protection. UN 2-2 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، تبين لشعبة حماية اللاجئين أن صاحب البلاغ كان متورطاً في جرائم حرب وجرائم في حق البشرية، وبناء عليه، قررت عملاً بالمادة 1(واو) من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، أن تعريف اللاجئ لا ينطبق على صاحب البلاغ ولم تعترف به كشخص محتاج إلى حماية.
    On commence par examiner si l'intéressé est bien un réfugié au sens de la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés. UN وتكون البداية بتحديد إن كان ينطبق على طالب اللجوء تعريف اللاجئ بالمعنى الوارد في اتفاقية جنيف لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    Le Comité note en outre avec préoccupation que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant n'est pas directement pris en considération pour déterminer si les critères de fond sont remplis pour être admis au bénéfice du statut de réfugié au sens de la définition retenue par l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم إيلاء مصالح الطفل الفضلى دوراً مباشراً في تحديد المعايير الموضوعية للأهلية بموجب تعريف اللاجئ المعتمد في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more