"تعريف المصطلحات" - Translation from Arabic to French

    • définition des termes
        
    • définir les termes
        
    • Définition de termes
        
    • glossaire
        
    • définitions des termes
        
    Pour la définition des termes utilisés, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية.
    Sans doute faudrait-il éclaircir et améliorer le projet de principes en ce qui concerne par exemple la définition des termes ou la question de l'indemnisation prompte et adéquate. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    46. L'observateur du Nigéria a constaté qu'une définition des termes était indispensable. UN ٦٤- وأعرب المراقب عن نيجيريا عن رأي مفاده أن تعريف المصطلحات أمر ضروري.
    La stratégie adoptée dans le projet d'articles est de définir les termes en tant que de besoin aux fins des articles concernés. UN اعتمدت مشاريع المواد استراتيجية تمثلت في تعريف المصطلحات عند اللزوم لأغراض معينة في مواد معينة.
    i) Définition de termes importants: États dotés d'armes nucléaires, États non dotés d'armes nucléaires, garanties de sécurité négatives et positives; UN تعريف المصطلحات الهامة: دول حائزة للأسلحة النووية، دول غير حائزة للأسلحة النووية، ضمانات الأمن السلبية والإيجابية
    :: Établissement d'un glossaire de l'ONU contenant les définitions des principaux termes relatifs à la sécurité informatique. UN :: وضع مسرد للأمم المتحدة يتضمن تعريف المصطلحات الرئيسية المتعلقة بأمن المعلومات.
    définitions des termes utilisés dans le présent document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Pour la définition des termes, voir la note sur les informations statistiques. UN وللاطلاع على تعريف المصطلحات انظر الحاشية المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية.
    Sur la question de la définition des termes et des critères objectifs, un certain nombre de termes ont été identifiés comme exigeant une définition. UN وبشأن مسألة تعريف المصطلحات والمعايير الموضوعيــة، حُدد عــدد مــن المصطلحات المطلوب تعريفهــا.
    définition des termes utilisés dans le document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    définition des termes utilisés dans le document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    Symboles alphabétiques précédant la définition des termes UN الرموز الأبجدية التي تسبق تعريف المصطلحات
    définition des termes utilisés dans le présent document UN تعريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة
    C. définition des termes clefs de la budgétisation axée sur les résultats : objectif, produits, résultats escomptés, indicateurs de résultats et mesure des résultats UN تعريف المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الميزنة على أساس النتائج: الهدف، الناتـج، النتيجـة المتوقعة، مؤشــر اﻷداء، وقياس اﻷداء
    1. définition des termes, abréviations UN تعريف المصطلحات ، والمختصرات المستخدمة
    L'absence d'accord sur la définition des termes fait obstacle à une action concrète de la communauté internationale. UN 7- يشكِّل غياب الاتفاق بشأن تعريف المصطلحات عائقا أمام اتخاذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة.
    Il a donc été décidé de le conserver tel quel, mais de maintenir à l'étude la question de la définition des termes et de les modifier, s'il le faut, en fonction des expériences acquises lors de l'application du système. UN وتقرر بناء على ذلك، الإبقاء على المسرد دون تغيير، وأن تظل مسالة تعريف المصطلحات قيد الاستعراض، وأن يجري تعديلها، حسب الاقتضاء، في ضوء الخبرات المكتسبة من خلال تنفيذ النظام.
    Les observations générales du Comité ont été utiles en ce qu'elles ont aidé la Cour constitutionnelle à définir les termes utilisés dans le Pacte et à rédiger ses décisions conformément aux dispositions de celui—ci. UN وأضاف أن الملاحظات العامة التي أبدتها اللجنة كانت مفيدة في مساعدة المحكمة الدستورية على تعريف المصطلحات الواردة في العهد، وإصدار قراراتها وفق نصوصه.
    Les études auxquelles il est procédé actuellement donnent un aperçu de la manière de définir les termes du débat, mais il est encore trop tôt - de trois ou quatre décennies - pour prendre une décision quelconque à cet égard. UN وتتسم الدراسات التي تجري بالأهمية لأنها تقدم نظرة دقيقة عن كيفية تعريف المصطلحات المشمولة بالنقاش، لكن أي قرارات بشأن هذا الموضوع لن يحين موعدها قبل ثلاثة أو أربعة عقود من الزمن.
    13. Afin d'éviter toute confusion, il a semblé aussi utile de définir les termes, expressions et acronymes utilisés dans le document. UN 13- وتجنباً للبلبلة، رُئي أن من المفيد تعريف المصطلحات والمختصرات المستخدمة في هذه الورقة().
    3.1 Définition de termes utilisés pour l'instrument international, y compris : UN 3/1 - تعريف المصطلحات المستخدمة لأغراض الصك الدولي يشمل ما يلي:
    Certains représentants ont proposé que des termes supplémentaires soient inclus à la liste des définitions. Un représentant a toutefois souligné qu'il convenait d'éviter toute Définition de termes qui n'entraient pas directement dans le cadre de l'instrument. UN واقترح بعضهم مصطلحات إضافية قد تستحق الإدراج في قائمة التعاريف، بينما حذر أحدهم قائلاً إنه ينبغي الانتباه لتفادي تعريف المصطلحات غير المتصلة اتصالاً مباشراً بالصك.
    Pour guider la réflexion sur les moyens de définir les termes qui seront retenus dans le glossaire, on trouvera dans le présent document les définitions admises sur le plan international de trois termes fréquemment employés, à savoir UN وتتيح هذه الورقة أيضا إطارا لمناقشة كيفية المضي قدما في تعريف المصطلحات المختارة المدرجة في المسرد، وذلك بتقديم تعاريف مُسلَّم بها دوليا لثلاثة مصطلحات شائعة الاستخدام، هي الحكومة الإلكترونية والعولمة والحوكمة.
    L'intervenant a également pris dûment note de la suggestion faite par la Commission de préciser les définitions des termes utilisés dans le Guide en vue du rapport de l'année prochaine. UN وأضاف أنه أيضا أحاط على النحو الواجب بالاقتراح المقدم من اللجنة للاستفاضة في تعريف المصطلحات المستخدمة في الدليل لتقرير السنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more