"تعريف قانوني أوضح" - Translation from Arabic to French

    • une définition juridique plus claire
        
    • une définition plus claire
        
    Ajouter : une étude sur la législation internationale en vigueur, y compris des recommandations sur une définition juridique plus claire du mercenaire. UN يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    10. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    " 7. Prie également le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire; " UN " ٧ " تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛ "
    7. Prie également le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    C'est dans ce contexte qu'elle a prié les gouvernements de proposer les éléments d'une définition plus claire du mercenaire et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser une réunion d'experts pour analyser et mettre à jour la législation internationale en vigueur et faire des recommandations. UN وفي هذا الشأن، طلبت من الحكومات تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة وطلبت إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد اجتماعات للخبراء، من أجل دراسة التشريعات الدولية السارية وتحديثها واقتراح توصيات.
    11. Réaffirme qu'il importe de formuler une définition juridique plus claire du mercenaire pour pouvoir prévenir et réprimer plus efficacement les activités de mercenaires; UN 11- تكرر تأكيد أهمية وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة يزيد في كفاءة منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها؛
    11. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à formuler des propositions en vue d'une définition juridique plus claire du mercenaire; UN ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    4. Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à formuler des propositions en vue d'une définition juridique plus claire du mercenaire. UN 4- كما رجت اللجنة من الأمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل التوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    a) Au paragraphe 6, les mots " à inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire " ont été supprimés; UN )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق حُذفت عبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة، و " ؛
    7. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة؛
    Dans cette même résolution, la Commission a souligné la nécessité d'établir une définition juridique plus claire du mercenaire et d'actualiser la législation internationale, ce qui permettrait de prévenir et de punir plus efficacement les activités des mercenaires. UN 22 - وأشارت اللجنة في القرار نفسه إلى الحاجة إلى وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة واستكمال التشريعات الوطنية الرامية إلى منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها على نحو أكثر فعالية.
    Ajouter : Réunions annuelles d’experts chargés d’analyser et de mettre à jour la législation internationale en vigueur et de faire des recommandations sur une définition juridique plus claire du mercenaire. UN يضاف: د - الاجتماعات السنوية للخبراء لدراسة وتحديث التشريعات الدولية السارية واقتراح توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    65. M. OTUYELU (Nigéria) signale que l'on a biffé du paragraphe 6 le membre de phrase «à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire et». UN ٦٥ - السيد أوتييلو )نيجيريا(: قال إن عبارة " تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " حذفت من الفقرة ٦.
    Le nouveau paragraphe 7 se lit comme suit : «Prie en outre le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire». UN ويصبح نص الفقرة ٧ الجديدة كما يلي: " وتطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات إلى تقديم مقترحات من أجل وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " .
    6. Présentant le projet de résolution, le représentant du Nigéria l'a révisé oralement en remplaçant, au paragraphe 6, les mots " à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire " par " à inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition plus claire du mercenaire " . UN ٦ - ولدى تقديم ممثل نيجيريا مشروع القرار، أدخل عليه تنقيحات شفوية وذلك بالاستعاضة، في الفقرة ٦ من المنطوق، عن عبارة " بتقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " بعبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة " .
    10. Prend acte du rapport de la réunion d''experts susmentionnée (E/CN.4/2001/18, annexe), qui constitue une utile contribution au processus d''élaboration d''une définition juridique plus claire des mercenaires, susceptible d''améliorer l''efficacité de la prévention et de la répression des activités de mercenaires; UN 10- تحيط علماً بتقرير اجتماع الخبراء الآنف الذكر E/CN.4/2001/18)، المرفق) باعتباره مساهمة قيِّمة في عملية وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة من شأنه أن يساعد على الحيلولة بشكل أكثر فعالية دون أنشطة المرتزقة وعلى المعاقبة عليها؛
    La première réunion, tenue du 29 janvier au 2 février 2001, avait pour tâche d'< < analyser et mettre à jour la législation internationale en vigueur et [de] faire des recommandations sur une définition juridique plus claire du mercenaire qui permettrait de prévenir et réprimer plus efficacement les activités de mercenaires > > (résolution 54/151 de l'Assemblée générale). UN وكان الاجتماع الأول قد عُقد في الفترة بين 29 كانون الثاني/يناير و2 شباط/فبراير 2001 " لدراسة وتحديث التشريعات الدولية السارية واقتراح توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة مما يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها " (قرار الجمعية العامة 54/151).
    La deuxième réunion a eu lieu du 13 au 17 mai 2002 et devait < < continuer à analyser et à mettre à jour la législation internationale en vigueur et faire des recommandations sur une définition juridique plus claire du terme mercenaire, qui permettrait de prévenir et de réprimer plus efficacement les activités de mercenaires > > (résolution 56/232). UN وعُقد الاجتماع الثاني في الفترة بين 13 و17 أيار/مايو 2002 " لمواصلة دراسة وتحديث التشريعات الدولية وتقديم توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة مما من شأنه أن يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها " (القرار 56/232).
    b) Que le Haut Commissariat aux droits de l’homme organisera à Genève deux réunions d’experts, de cinq jours chacune, en vue d’analyser et de mettre à jour la législation internationale en vigueur et de faire des recommandations sur une définition juridique plus claire du mercenaire qui permettrait de prévenir et de réprimer plus efficacement les activités de mercenaires. Au total, 10 universitaires seraient invités à chacune des réunions. UN )ب( تعقد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان اجتماعين للخبراء في جنيف يستغرق كل منهما خمسة أيام عمل، وذلك لدراسة وتحديث التشريعات الدولية السارية ولاقتراح توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة بما يزيد من فعالية منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها، وسيدعى لكل اجتماع ما مجموعه ١٠ خبراء أكاديميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more