"تعزفين" - Translation from Arabic to French

    • joues
        
    • jouer
        
    • jouez
        
    • jouez-vous
        
    • jouais
        
    • la guitare
        
    Et toi... tu joues la guitare de façon très intéressante. Open Subtitles وأنتِ.. أنتِ تعزفين على الغيتار بأسلوبٍ مثير للغاية
    Donc je vois que tu fais partie d'un club de débat et que tu joues du violoncelle. Open Subtitles كما ترين من طلبي اذاً أرى هنا أنك واحدة من أعضاء فريق النقاش وبأنك تعزفين الإتشيلو
    Il suffit de jouer le bon accord au bon moment. Open Subtitles عليكِ فقط أن تعزفين النغمة الصحيحة بالوقت المناسب.
    C'est toi qui devrais jouer avec elle, pas moi. Open Subtitles ويجب أن تكوني أنتِ هناك فوق تعزفين معها ، وليس أنا
    Syncopators. Alors vous jouez cette musique rapide... le jazz ? Open Subtitles هل هذا يعني أنِك تعزفين الموسيقى السريعة كالجاز؟
    - Si vous jouez beaucoup... Open Subtitles ـالآن،إن كنتتعزفينكثيرًا.. ـ هل تعزفين كثيرًا؟
    C'est bien de savoir différencier les deux types de demi-tons, mais il faut se concentrer sur l'instrument que tu joues. Open Subtitles ذلك مهم كمعرفة الفارق بين نصف الحركة.. ونصف النغمة, لكن دائماً, دائماً يجب أن تركزي.. على الأداة التي تعزفين عليها.
    Ça ne dérange pas, j'espère. Tu joues d'un instrument ? Open Subtitles آمل ألا يكون الصوت عالٍ و أنتِ هل تعزفين
    Tu es douée au piano. Tu joues déjà la Sonate au Clair de Lune ? Open Subtitles أنت جيدة على البيانو كنت تعزفين مونلايت سوناتا؟
    Tu joues de la trompette ? La mienne rêve que tu lui souffles dedans. Open Subtitles لابد وانك تعزفين البوق لانكِ تجعلينني شهوانياً
    Parce que tu as de très jolies mains. Je suis sûr que tu joues merveilleusement bien. Open Subtitles لأن لديك أيد جميلة حقا ، أنت تعزفين بشكل رائع
    Si. Toi tu joues de la clarinette, et moi je suis bandante. Open Subtitles بلى، انت تعزفين على المزمار وأنا اخرج مثيرة
    Je vais filmer, tu dois la jouer exactement comme tu viens de faire. Open Subtitles يجبُ أن أشغلُ هذا لانهُ يجب عليك أن تعزفي بالضبط، مثل الطريقة التي تعزفين بها
    Je aimerais vous entendre jouer de la harpe. Open Subtitles أودُ أن أستمع إليك, وأنت تعزفين على القيثارة.
    Avant de vous entendre jouer de la guitare, je vous ai vue, une nuit, juste avant d'aller au lit, vous enleviez une robe rouge, et j'ai trouvé que c'était les quinze secondes les plus érotiques que j'aie jamais vues. Open Subtitles قبا ان اسمعك تعزفين الجيتار لاحظت انك, في ليلة ما, فقط قبل ان آوي الى الفراش و انت كنت تنسلين خارج الثوب الاحمر
    Lequel des quatre morceaux allez-vous nous jouer ? Open Subtitles أية مقطوعة من الأربع ألحان سوف تعزفين لنا اليوم؟
    Vous êtes très douée, alors que vous jouez depuis peu. Open Subtitles مستوى مهارتك الخارق للطبيعة، باعتبار أنك لا تعزفين منذ مدة طويلة، هو بمثابة معجزة لجمهورك.
    - Oui, Will dit que vous en jouez très bien. Open Subtitles نعم ، لقد قال أنك تعزفين عليه جيدا
    - Je crois que vous jouez et chantez? - Un petit peu, et très mal. Open Subtitles ـ أظن أنك تعزفين وتغنين ـ قليلا ومستواى ضعيف
    Allons, ça suffit pour moi. De quoi jouez-vous ? Open Subtitles هيا الآن , يكفي حديثا عني على ما تعزفين ؟
    Tu portes ce que tu portais la première fois que je t'ai vue, quand tu jouais du piano. Open Subtitles ارتديتِ الفستان الذي كنتِ تلبسينه في أول لقاء لنا عندما كنتي تعزفين البيانو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more