"تعزى الزيادة في" - Translation from Arabic to French

    • l'augmentation des
        
    • dépassement de
        
    • hausse des
        
    • 'augmentation du
        
    • chiffre supérieur aux
        
    • à la hausse
        
    • dépassement est
        
    • l'accroissement des
        
    • nombre supérieur aux
        
    Comme il est indiqué dans le projet de budget-programme, l'augmentation des recettes locatives au Siège tient principalement au relèvement des loyers et à l'augmentation du nombre de locataires. UN وحسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعزى الزيادة في الإيرادات المتأتية من الإيجار في المقر إلى سبب رئيسي هو تطبيق معدلات أعلى للإيجار وارتفاع عدد المستأجرين.
    l'augmentation des ressources demandées est principalement due à l'affectation des coûts indirects recouvrés pour appuyer Umoja et d'autres systèmes informatiques sur le terrain. UN 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى رصد مخصص للتكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    l'augmentation des ressources nécessaires est essentiellement due au relèvement des coûts garantis pour la location et l'exploitation des hélicoptères. UN 75 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ارتفاع التكاليف المضمونة لاستئجار الطائرات العمودية وتشغيلها.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu au budget de personnel civil sur le plan international. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    La hausse des crédits demandés s'explique essentiellement par la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international, qui a pris effet en janvier 2014. UN 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014.
    l'augmentation des ressources prévues tient essentiellement à l'achat de licences d'exploitation de logiciels pour l'appui à la Mission UN 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء تراخيص مؤسسية للبرامجيات من أجل دعم البعثة.
    l'augmentation des dépenses prévues sous cette rubrique s'explique principalement par la prise en compte du coût du redéploiement du personnel international de la FINUL. UN 6 - تعزى الزيادة في الميزانية، تحت هذا البند، أساسا إلى إدراج تكلفة نقل موظفي اليونيفيل الدوليين إلى أماكن أخرى.
    l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à une appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis. UN 8 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة قيمة اليورو مقارنة بدولار الولايات المتحدة.
    Fonds extrabudgétaires 20.26 l'augmentation des crédits demandés pour les postes est due à l'effet-report de la création d'un poste P-5 au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN 20-26 تعزى الزيادة في الاحتياجات من الوظائف إلى الأثر المتأخر لوظيفة من الرتبة ف - 5 أنشئت في السنتين 2002-2003.
    l'augmentation des ressources nécessaires est imputable à l'achat de logiciels d'ingénierie qui n'avait pas été prévu au budget. UN 15 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء تطبيقات برامجيات هندسية لم تكن مدرجة في الميزانية.
    l'augmentation des ressources nécessaires est principalement imputable à la constitution de stocks de vaccins contre la grippe aviaire. UN 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور.
    l'augmentation des recettes de l'exercice 2004-2005 résulte essentiellement de la sous-location à d'autres organismes des Nations Unies de locaux à usage de bureaux dont l'UNOPS disposait à New York suite à son déménagement à Copenhague. UN تعزى الزيادة في الإيرادات المتحصلة خلال فترة السنتين الحالية أساسا إلى تأجير الحيز المتاح في مكاتب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بنيويورك من الباطن لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة نتيجة لقرار نقل عملياته إلى كوبنهاغن.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu de personnel temporaire -autre que pour les réunions). UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Le dépassement de crédits tient aux formations aux achats dispensées par des consultants, dont le coût n'était pas inscrit au budget, en particulier les formations élémentaires et approfondies du comité local des passations de marchés. UN 35 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تكاليف التدريب في مجال المشتريات بقيادة الخبراء الاستشاريين، والتي لم تكن مدرجة في الميزانية، وتحديدا الدورات الأساسية والدورات المتقدمة للجنة العقود المحلية.
    Le dépassement de crédits est principalement imputable au fait que le coût des voyages organisés à des fins de formation interne a été plus élevé que prévu. UN 51 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التدريب الداخلي عما كان مقررا.
    L'augmentation du montant des dépenses prévues s'explique principalement par la révision à la hausse des crédits demandés au titre des carburants et lubrifiants. UN 82 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادةٍ في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    La hausse des dépenses de carburant est imputable à l'augmentation de la consommation, le patrouilleur fluvial devant effectuer des patrouilles sur de longues distances. UN وإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادة في تكاليف الوقود إلى زيادة استهلاك الوقود نظرا لأن مركب الدورية النهري سيقوم بدوريات نهرية طويلة المدى.
    La hausse des dépenses s'explique par le déploiement net de 20 agents supplémentaires. UN 81 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى نشر أفراد إضافيين من وحدات الشرطة المشكلة بعدد صاف قدره 20 فردا.
    L'augmentation du nombre d'agents formés est due au nombre plus important de cours proposés. UN تعزى الزيادة في عدد الضباط الذين دربوا إلى الدورات الإضافية التي قدمت
    chiffre supérieur aux prévisions en raison du vif intérêt manifesté par les journalistes locaux UN تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين
    Les dépenses ont été revues à la hausse principalement en raison des coûts élevés des services de ramassage des ordures, des travaux de construction et de l'électricité. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء.
    Le dépassement est imputable à des dépenses non inscrites au budget au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 26 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى مدفوعات غير مدرجة في الميزانية تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة.
    De même, les secours d'urgence fournis à l'ex-Yougoslavie sont à l'origine de l'accroissement des dépenses en Europe centrale et orientale. UN كما تعزى الزيادة في الانفاق في وسط وشرق أوروبا إلى المساعدة الطارئة المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة.
    Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par les opérations accrues dans de nouvelles régions, qui ont facilité l'accès à des routes minées. UN تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة العمليات في المناطق الجديدة، مما أدى إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الطرق الملغومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more