"تعزيز أنماط الاستهلاك" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir des modes de consommation
        
    • la promotion de modes de consommation
        
    • promotion des modes de consommation
        
    • favorisant des modèles de consommation
        
    • promouvoir des modèles de consommation
        
    Comme l'indique le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, < < tous les pays devraient s'efforcer de promouvoir des modes de consommation et de production durables > > . UN وكما ورد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تسعى كافة البلدان إلى تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Les pouvoirs publics, les entreprises commerciales et industrielles et les consommateurs partagent la responsabilité de promouvoir des modes de consommation viables. UN ٧١ - وتشترك الحكومات والقطاع التجاري والصناعة والمستهلكون في تقاسم المسؤولية عن تعزيز أنماط الاستهلاك المستدام.
    Dans ce contexte, la promotion de modes de consommation et de production durables demeure une tâche essentielle qui sera examinée au Sommet. UN وفي هذا الإطار، لا يزال تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو التحدي الرئيسي والذي سوف يتم تناوله أثناء القمة.
    Rappelant la décision 22/6 du Conseil d'administration du 7 février 2003 concernant la promotion de modes de consommation et de production durables et la décision 26/5 du 24 février 2011 concernant le cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، و26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011 بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    La viabilité des solutions en matière de transport est directement liée à l'objectif de promotion des modes de consommation et de production durables. UN 10 - وترتبط حلول النقل المستدام ارتباطاً مباشراً بتحقيق هدف تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Dans la deuxième phrase, après le membre de phrase < < comment nourrir une population mondiale de plus en plus nombreuse de manière durable > > , insérer le suivant : < < tout en favorisant des modèles de consommation et de production viables > > . UN في الجملة الثانية، بعد عبارة " إطعام عدد متزايد من سكان العالم بطريقة مستدامة " تدرج عبارة " وفي الوقت نفسه تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة " .
    La motivation sous-jacente à un programme de croissance verte est le désir de nombreux pays de la région de promouvoir des modèles de consommation et de production durables. UN 105 - وكان الحافز وراء برنامج نهج النمو الأخضر هو رغبة عدد من البلدان في المنطقة في تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Ainsi, promouvoir des modes de consommation et de production durables présente un intérêt sur le plan économique et sur celui du développement durable, tout comme la mise en place de mécanismes de décision et de gestion intégrés. UN ولذا، فإن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مُجدٍ من الناحية الاقتصادية ومن ناحية التنمية المستدامة، مثله في ذلك مثل عملية صنع القرار المتكاملة والإدارة المتكاملة.
    De nombreuses délégations de pays en développement et développés ainsi que de pays en transition ont décrit les mesures prises chez elles pour promouvoir des modes de consommation et de production durables. UN ٢ - وقدمت وفود عديدة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عروضا وصفت فيها أنشطة تعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة في بلدانها.
    De nombreuses délégations de pays en développement et développés ainsi que de pays en transition économique ont décrit les mesures prises chez elles pour promouvoir des modes de consommation et de production durables. UN ٤ - وقدمت وفود عديدة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عروضا وصفت فيها أنشطة تعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة في بلدانها.
    Tous les pays devraient s'efforcer de promouvoir des modes de consommation et de production durables, les pays développés montrant la voie et tous les pays en bénéficiant, compte tenu des principes de Rio, y compris le principe, parmi d'autres, de responsabilités communes mais différenciées, énoncé au principe 7 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وينبغي أن تسعى كافة البلدان إلى تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة وأن تستفيد جميع البلدان من هذه العملية، مع مراعاة مبادئ ريو بما في ذلك، في جملة أمور، مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة المنصوص عليه في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    a) promouvoir des modes de consommation et de production durables pour favoriser une utilisation plus efficace des ressources naturelles, dissocier la croissance économique de la dégradation de l'environnement et contribuer à la réduction de la pauvreté et à un développement durable; UN (أ) تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من أجل تشجيع الاستخدام الأكفأ للموارد الطبيعية، والفصل بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي، والمساهمة في القضاء على الفقر وفي التنمية المستدامة؛
    i) De faciliter la participation des grands groupes, en particulier les organisations non gouvernementales, les femmes, les jeunes et les syndicats à l'élaboration et à la mise en oeuvre de politiques visant à promouvoir des modes de consommation et de production viables à terme. UN )ط( تيسير اشتراك الفئات الرئيسية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، والاتحادات النسائية والشبابية ونقابات العمال، في وضع وتنفيذ السياسات الرامية الى تعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة.
    Rappelant ses décisions 22/6 du 7 février 2003, concernant la promotion de modes de consommation et de production durables, et 26/5 du 24 février 2011, concernant un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، و 26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011 بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Rappelant ses décisions 22/6 du 7 février 2003, concernant la promotion de modes de consommation et de production durables, et 26/5 du 24 février 2011, concernant un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، و26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011 بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Rappelant ses décisions 22/6 du 7 février 2003, concernant la promotion de modes de consommation et de production durables, et 26/5 du 24 février 2011, concernant un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، و26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011 بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Les petits États insulaires en développement reconnaissent également que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable a réaffirmé que la promotion de modes de consommation et de production durables était l'un des trois principaux objectifs, et critères, du développement durable. UN 127 - وتقرّ الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا بأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أكد مجددا أن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة يشكل إحدى الغايات الثلاث العامة والمتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة.
    Rappelant ses décisions 22/6 du 7 février 2003, relative à la promotion de modes de consommation et de production durables, 26/5 du 24 février 2011, relative à l'établissement d'un cadre décennal de programmes pour des modes de consommation et de production durables, et SS.XII/7 du 22 février 2012, relative aux modes de consommation et de production durables, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003، بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، ومقرره 26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011، بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، ومقرره د.إ-12/7 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012، بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    La promotion des modes de consommation durables (par. 3 g)) est souvent exclue du mandat d'un organisme pour être plutôt confiée à d'autres autorités. UN ومن المألوف استبعاد تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة (الفقرة 3(ز)) من ولاية وكالة وإسنادها إلى سلطات أخرى(16).
    La plupart des politiques nationales de protection des consommateurs traitent indirectement de la promotion des modes de consommation durables dont il est question au paragraphe 4 des Principes directeurs, par le biais de campagnes d'information et d'éducation. UN 7- وتتصدي معظم السياسات الوطنية لحماية المستهلك لمسألة تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة الواردة في الفقرة 4 من المبادئ التوجيهية بأسلوب غير مباشر، عن طريق حملات الإعلام والتثقيف(18).
    Dans la deuxième phrase, après le membre de phrase < < comment nourrir une population mondiale de plus en plus nombreuse de manière durable > > , insérer le suivant : < < tout en favorisant des modèles de consommation et de production viables > > . UN في الجملة الثانية، بعد عبارة " إطعام عدد متزايد من سكان العالم بطريقة مستدامة " تدرج عبارة " وفي الوقت نفسه تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة " .
    promouvoir des modèles de consommation et de production viables UN سادسا - تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more