"تعزيز اقتصاد" - Translation from Arabic to French

    • renforcer et
        
    • promouvoir une économie
        
    • renforcement de l'économie
        
    4. Se félicite des mesures prises récemment et des mesures annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمتوخاة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    3. Se félicite des mesures prises récemment et annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٣ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    4. Se félicite des mesures prises récemment et annoncées pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les domaines; UN ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛
    Les pays bénéficiaires ont aussi pu profiter des données et des analyses nécessaires à la prise de décisions éclairées en vue de promouvoir une économie nationale des services. UN ووفر الاستعراض للبلدين المستفيدين البيانات والتحليلات اللازمة من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سياسات تعزيز اقتصاد الخدمات الوطني.
    Ce travail a permis de fournir aux pays concernés les données et les analyses nécessaires pour prendre des décisions de principe éclairées visant à promouvoir une économie nationale des services. UN ووفر الاستعراض للبلدان المستفيدة البيانات والتحليلات اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سياسات تعزيز اقتصاد الخدمات الوطني.
    Le renforcement de l'économie tadjike devrait continuer d'être considéré comme une tâche prioritaire. UN وينبغي أن يظل تعزيز اقتصاد طاجيكستان مجالا من المجالات التي تحظى بأولويــة عليــا.
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'aux termes de la Charte, il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'aux termes de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière actuelle dans le monde, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالي، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie ; UN 7 - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام على سبيل الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie ; UN 7 - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie ; UN 7 - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام على سبيل الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte, il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN ٧ - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام على سبيل الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte, il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN ٧ - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام على سبيل الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    7. Réaffirme qu'en vertu de la Charte, il incombe aux puissances administrantes de promouvoir le développement économique et social et de préserver l'identité culturelle des territoires, et d'atténuer, à titre prioritaire, les effets de la crise financière mondiale actuelle, si possible, en consultation avec les gouvernements des territoires concernés, en vue de renforcer et de diversifier leur économie; UN 7 - تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام على سبيل الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
    Ce Guide servira de base aux décideurs chargés d'établir les priorités et de préciser la première étape, ou les prochaines étapes, à suivre pour promouvoir une économie fondée sur l'entreprenariat, selon l'étape où ils en sont eux-mêmes rendus. UN وستشكل مجموعة الأدوات هذه أساساً لواضعي السياسات من أجل تحديد الأولويات والوقوف على الخطوات الأولى أو المقبلة اللازم اتخاذها من أجل تعزيز اقتصاد قائم على تنظيم المشاريع، حسب المرحلة التي يوجد فيها واضعو السياسات ضمن العملية.
    Outre qu'elles doivent promouvoir une économie intérieure dynamique et compétitive, fondée sur l'avantage comparatif, et assurer les infrastructures matérielles et institutionnelles nécessaires, les politiques sectorielles internes devraient aussi viser à intégrer la protection et la préservation de l'environnement et la réalisation des objectifs sociaux inscrits dans les plans de développement sectoriel. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    Outre qu'elles doivent promouvoir une économie intérieure dynamique et compétitive, fondée sur l'avantage comparatif, et assurer les infrastructures matérielles et institutionnelles nécessaires, les politiques sectorielles internes devraient aussi viser à intégrer la protection et la préservation de l'environnement et la réalisation des objectifs sociaux inscrits dans les plans de développement sectoriel. UN وإلى جانب تعزيز اقتصاد محلي دينامي وتنافسي، قائم على أساس المزايا المقارنة، مع توفير الهياكل المادية والمؤسسية اﻷساسية، ينبغي للسياسات القطاعية المحلية أن تسعى أيضا إلى إدماج حماية البيئة وحفظها وتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في خطط التنمية القطاعية.
    Ces personnes, les atouts les plus précieux du Cambodge, devraient pouvoir retourner dans leur village, mener une vie normale, et ainsi contribuer au renforcement de l'économie du pays. UN فهؤلاء الناس الذين يمثلون أغلى ثروة بشرية لكمبوديا، يجب أن يتمكنوا من العودة إلى قراهم ومن العيش بصورة طبيعية، وبالتالي الاسهام في تعزيز اقتصاد بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more