"تعزيز الإدارة المالية" - Translation from Arabic to French

    • renforcement de la gestion financière
        
    • renforcer la gestion financière
        
    • améliorer la gestion financière
        
    • renforcer la gestion des finances
        
    • la gestion financière de
        
    • renforcent la gestion des finances
        
    Stratégies et possibilités de renforcement de la gestion financière publique aux fins de la mobilisation efficace des ressources nationales UN الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية
    Le renforcement de la gestion financière par rapport aux dépenses nationales constituera un aspect essentiel de ce produit. UN وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج.
    Rapport du Commissaire aux comptes sur les bénéfices de l'application des normes IPSAS en termes de renforcement de la gestion financière UN تقرير المراجع الخارجي عن الفائدة المحققة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تعزيز الإدارة المالية
    En outre, un poste P-4 sera transféré du bureau de Bruxelles qui va être fermé au Service d'appui financier en vue de renforcer la gestion financière. UN وعلاوة على ذلك، نقلت وظيفة برتبة ف-4 من مكتب بروكسل المغلق إلى دائرة الدعم البرنامجي، بغية تعزيز الإدارة المالية.
    Elle intensifiera ses efforts en vue d'aider les pays à assumer la responsabilité essentielle qui leur incombe s'agissant de leur propre développement, conformément aux principes de Monterrey, en particulier en constituant avec eux des partenariats dans le cadre des efforts qu'ils déploient pour renforcer la gestion financière publique ainsi que les systèmes fiscaux et douaniers et pour instaurer un environnement commercial porteur. UN وسوف يضاعِف الاتحاد جهوده لمعاونة البلدان على الاضطلاع بالمسؤولية الأساسية عن تنميتها الخاصة بها، وفقاً لمبادئ مونتيري، وخصوصاً بمشاركتها في جهودها الرامية إلى تعزيز الإدارة المالية العامة ونظم الضريبة والجمارك ولإنشاء بيئة تمكينية لقطاع الأعمال.
    La création de ce poste permettra d'améliorer la gestion financière de la Mission et d'accroître sa capacité de faire face aux changements induits par la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. UN وستمكِّن إضافة هذه الوظيفة من تعزيز الإدارة المالية للبعثة وزيادة قدرتها على التكيف مع التغييرات المتوقع أن تصاحب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    Il est encore trop tôt pour se prononcer sur le succès éventuel de ces stratégies mais la mise en œuvre du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, qui vise à renforcer la gestion des finances publiques, est de bon augure. UN ومن السابق تماماً للأوان إبداء تعليقات على نجاح أو فشل هذه الاستراتيجيات، لكن تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد الذي يستهدف تعزيز الإدارة المالية العامة، هو بداية واعدة.
    :: renforcement de la gestion financière et introduction de la budgétisation axée sur les résultats. UN :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج.
    La stratégie contribuera en outre au renforcement de la gestion financière publique et du contrôle de celle-ci, le but étant d'attirer davantage d'investissements et de renforcer la croissance et le développement du secteur privé, en particulier des PME. UN كما ستسهم الإستراتيجية في تعزيز الإدارة المالية العامة والمساءلة من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات فضلاً عن تعزيز نمو القطاع الخاص وتنميته، بما في ذلك المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Elles ont félicité le FNUAP d'avoir fait du renforcement de la gestion financière un domaine prioritaire pour le reste de la période sur laquelle portait le plan stratégique en cours, y compris le suivi des recommandations issues des rapports d'audit. UN وأثنت الوفود على الصندوق لجعله تعزيز الإدارة المالية مجالا من المجالات ذات الأولوية للجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية الحالية، بما في ذلك التركيز على معالجة التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Elles ont félicité le FNUAP d'avoir fait du renforcement de la gestion financière un domaine prioritaire pour le reste de la période sur laquelle portait le plan stratégique en cours, y compris le suivi des recommandations issues des rapports d'audit. UN وأثنت الوفود على الصندوق لجعله تعزيز الإدارة المالية مجالا من المجالات ذات الأولوية للجزء المتبقي من فترة الخطة الاستراتيجية الحالية، بما في ذلك التركيز على معالجة التوصيات المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    Le renforcement de la gestion financière dans ce domaine constituera une priorité importante pour les deux années à venir, l'accent devant être mis sur l'amélioration du contrôle interne et le renforcement des capacités des partenaires d'exécution afin de réduire les conclusions d'audit négatives, les dépenses exemptes de pièces justificatives et les retards de remboursement des avances. UN وسيكون تعزيز الإدارة المالية في هذا المجال من الأولويات الهامة في العامين المقبلين، مع التشديد على تحسين الإشراف على الشركاء المنفذين وبناء قدراتهم بهدف الحد من النتائج السلبية لمراجعة الحسابات، والنفقات غير المدعمة بالمستندات، والسُلف التي تأخر ردها.
    d) renforcement de la gestion financière et introduction de la budgétisation axée sur les résultats. UN (د) تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة القائمة على النتائج().
    Le Gouvernement du territoire a poursuivi ses efforts pour améliorer la planification et les procédures budgétaires à long terme afin de renforcer la gestion financière et les systèmes de contrôle grâce à l'informatisation. UN 18 - وواصلت حكومة الإقليم العمل على تحسين عمليتي التخطيط والميزنة على المدى الطويل من أجل تعزيز الإدارة المالية ونُظم الرقابة عن طريق الحاسوب.
    Le Gouvernement du territoire a continué à améliorer la planification et les procédures budgétaires à long terme afin de renforcer la gestion financière et les systèmes de contrôle grâce à l'informatisation. UN 19 - وواصلت حكومة الإقليم العمل على تحسين عمليتي التخطيط والميزنة على المدى الطويل من أجل تعزيز الإدارة المالية ونُظم الرقابة عن طريق الحاسوب.
    :: renforcer la gestion financière (partie D); UN :: الحاجة إلى تعزيز الإدارة المالية (الجزء دال)؛
    Certaines grandes initiatives pour continuer de renforcer la gestion financière au FNUAP ont compris l'élaboration d'un modèle de notation du contrôle des budgets d'appui biennaux, par lequel les bureaux de pays sont évalués suivant l'exactitude avec laquelle ils renseignent et imputent leurs dépenses, entre autres impératifs. UN 105 - الناتج 8 في إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحسين إدارة الموارد في ظل إدارة الصندوق - شملت بعض المبادرات الرئيسية الرامية إلى مواصلة تعزيز الإدارة المالية للصندوق وضع نموذج لتقييم الرقابة على ميزانية الدعم لفترة السنتين، حيث يتم تقييم المكاتب القطرية وفقا لطريقة تقديمها للمعلومات بشكل صحيح وتحديد النفقات، بين جملة متطلبات أخرى.
    Troisièmement, la stratégie visait à améliorer la gestion financière des installations et des ressources, et à assurer leur utilisation efficace, à soutenir l'autonomie des secteurs public et privé, et à améliorer la prise des décisions financières. UN والعنصر الثالث هو أن الاستراتيجية تهدف إلى تعزيز الإدارة المالية للمرافق الصحية وإدارة مواردها، بما في ذلك استخدام المرافق الصحية بكفاءة، والاستقلال الذاتي للقطاعين العام والخاص، وصنع القرار المالي.
    Enfin, comme le Secrétaire général le disait dans son dernier plan de réformes, les réalisations ont été nombreuses mais il y a encore à faire afin d'améliorer la gestion financière de l'Organisation. UN وقال في الختام إن الأمين العام قد ذكر في خطته الأخيرة للإصلاح أنه قد تم فعلا تحقيق إنجازات كثيرة، بيد أنه يمكن إنجاز المزيد من أجل تعزيز الإدارة المالية للمنظمة.
    Les pouvoirs publics sont résolus à établir un partenariat étroit avec les donateurs et sont conscients du besoin de collaborer afin de renforcer la gestion des finances publiques et la gouvernance. UN 26 - وتلتزم السلطات بإقامة شراكة وثيقة مع الجهات المانحة وتدرك الحاجة إلى العمل معاً بغية تعزيز الإدارة المالية العامة والحكم السليم.
    Appelle les pays africains à renforcer la gestion des finances publiques, la transparence et l'obligation de rendre compte, la mise en place d'institutions, des réformes équilibrées, des initiatives de renforcement des capacités et l'autonomie dans les choix des réformes, en matière fiscale et budgétaire en tant que conditions préalables à l'édification d'un État développementaliste; UN 3- يناشد البلدان الأفريقية تعزيز الإدارة المالية العامة، والشفافية والمساءلة على صعيدي المالية والميزانية، وبناء المؤسسات، وإجراء إصلاحات متوازنة واتخاذ مبادرات بناء القدرات، وتوخي الاستقلالية في خيارات الإصلاح، باعتبارها شروطاً أساسية وضرورية لبناء الدولة الإنمائية؛
    Des programmes de financement du développement local renforcent la gestion des finances publiques afin d'accroître l'investissement dans l'infrastructure et la prestation de services de base par les autorités des gouvernements locaux. UN وتؤدي البرامج المحلية لتمويل التنمية إلى تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل تحسين الاستثمارات في الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من قبل سلطات الحكم المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more