"تعزيز الإدارة المحلية" - Translation from Arabic to French

    • renforcement de la gouvernance locale
        
    • renforcer la gouvernance locale
        
    • renforcer l'administration locale
        
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    III. Conclusions Conclusion 1 Le PNUD n'a pas tiré pleinement parti de l'avantage relatif dont il dispose pour renforcer la gouvernance locale UN الاستنتاج الأول: لم يستفد البرنامج الإنمائي استفادة تامة من ميزته النسبية في تعزيز الإدارة المحلية.
    Le fait de ne pas avoir pleinement tiré parti de la base de connaissances à sa disposition a fortement entravé l'efficacité des efforts menés par le PNUD pour renforcer la gouvernance locale. UN كما إن الإخفاق في الاستفادة بشكل فعال من القاعدة المعرفية أعاق كفاءة المنظمة في جهودها الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية.
    Le PNUD aide le Gouvernement à élaborer un programme de réforme générale de l'administration publique et s'emploie à renforcer l'administration locale et la prestation des services. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة على وضع برنامج شامل لإصلاح الإدارة العامة، ويعمل على تعزيز الإدارة المحلية وتوفير الخدمات.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Ces lacunes, associées à un suivi insuffisant, ont entravé l'évaluation systématique de l'impact de l'activité du PNUD et de sa contribution au renforcement de la gouvernance locale. UN وأدت هذه الأوجه من القصور إلى تفاقم ضعف الرصد في مجال الإدارة المحلية وأعاقت التقييم المنهجي لآثار مساهمة البرنامج الإنمائي ونتائجها في تعزيز الإدارة المحلية.
    La contribution du PNUD a été limitée par l'absence de compréhension commune et l'insuffisance des orientations données par le siège en ce qui concerne le renforcement de la gouvernance locale UN الاستنتاج الثاني: عدم وجود الفهم الموحد والتوجيه المؤسسي الكافي يحد من إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية.
    Le présent rapport résume la réponse de l'Administration du PNUD à l'évaluation de notre contribution au renforcement de la gouvernance locale. UN 1 - يلخص هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم مساهمتنا في تعزيز الإدارة المحلية.
    Dans le cadre de la restructuration de la Mission et de la concentration de ses activités, les responsabilités qu'assume la Section des affaires civiles en matière de coordination et de gestion à l'échelon régional seront dissociées de celles qui lui incombent au titre du renforcement de la gouvernance locale et de la consolidation des capacités institutionnelles. UN وفي سياق إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها، سوف يجري فصل مسؤوليات قسم الشؤون المدنية المتعلقة بالتنسيق والإدارة الإقليميين عن مهامه المتمثلة في تعزيز الإدارة المحلية وتقوية القدرات المؤسسية.
    Adopté la décision 2011/7 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale et à la réponse de l'administration à ce sujet; UN اتخذ المقرر 2011/7 بشأن تقييم مدى مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه.
    Adopté la décision 2011/7 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale et à la réponse de l'administration à ce sujet; UN اتخذ المقرر 2011/7 بشأن تقييم مدى مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه؛
    Conscient de l'importance croissante des réformes dans le domaine de gouvernance locale, le Conseil d'administration a approuvé, en septembre 2008, la réalisation de la présente évaluation thématique de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale. UN وقد أقر المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2008 هذا التقييم المواضيعي لمساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية إدراكاً منه لتنامي أهمية إصلاحات الإدارة المحلية.
    DP/2011/10 Point 4 de l'ordre du jour provisoire - - Évaluation - - Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale - - Résumé [A A C E F R] - - 16 pages UN DP/2011/10 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقيـيم - تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية - موجز تنفيذي [بجميع اللغات الرسمية] - 19 صفحة
    En dépit de la longue tradition de partenariat avec le FENU et le Programme des Volontaires des Nations Unies, les efforts conjoints visant à renforcer la gouvernance locale ont été entravés par l'absence fréquente de partenariats stratégiques, en particulier au niveau des pays. UN وعلى الرغم من التقليد القديم في الشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فإن عدم وجود شراكات استراتيجية مستمرة، وخاصة على الصعيد القطري، أعاق الجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية.
    Le PNUD n'a pas joué un rôle assez dynamique pour promouvoir la coopération avec la société civile, ce qui a entravé les efforts visant à renforcer la gouvernance locale. Le nombre des partenariats avec la société civile a été important, les niveaux de participation ont varié, et les partenariats ont souvent été solides. UN 21 - لم يضطلع البرنامج الإنمائي بدور استباقي بما فيه الكفاية في عمله مع المجتمع المدني، فانصرف بالتالي عن الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية - كان حجم الشراكات مع المجتمع المدني كبيراً، مع وجود العديد من مستويات العمل، وكانت الشراكات قوية في الكثير من الأحيان.
    Les partenaires de ce programme adopteront ensemble des approches novatrices pour renforcer la gouvernance locale, le système de santé, la protection sociale des groupes vulnérables (enfants, femmes, personnes âgées, handicapés et rapatriés) et le développement économique. UN 42 - ويعتزم الشركاء في هذا البرنامج أن يطبقوا معا النهج الابتكارية الرامية إلى تعزيز الإدارة المحلية والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة (الأطفال والنساء والمسنين والمعوقين والعائدين) والتنمية الاقتصادية.
    287. Parallèlement, ce programme entreprend des actions destinées à renforcer l'administration locale de la santé. Il cherche à appliquer efficacement le modèle d'administration afin de créer un modèle de soins intégraux qui soit la somme des possibilités offertes par les établissements de santé et de médicine traditionnelle, en adoptant un optique interculturelle. UN 287 - وينفذ البرنامج، في موازاة ذلك، تدابير تؤدي إلى تعزيز الإدارة المحلية للصحة، سعيا إلى التطبيق الفعال لنموذج في الإدارة يهتم بإيجاد نموذج للرعاية المتكاملة يجمع بين قدرة المؤسسات الصحية على التصرف وإمكانيات الطب التقليدي، ويتضمن نهجا متعدد الثقافات.
    En Inde, la Commission nationale des droits de l'homme a décidé de renforcer l'administration locale afin d'améliorer la disponibilité des céréales alimentaires, en particulier dans les zones rurales reculées et les moins développées. UN وفي الهند، قررت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تعزيز الإدارة المحلية من أجل تيسير توافر الحبوب الغذائية، وخاصة في المناطق الريفية النائية والأقل نمواً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more