"تعزيز الإطار التنظيمي" - Translation from Arabic to French

    • renforcer le cadre réglementaire
        
    • renforcement du cadre réglementaire
        
    La Canada estime qu'il faut continuer de renforcer le cadre réglementaire régissant le transfert de toutes les armes classiques. UN وتسلّم كندا بضرورة مواصلة تعزيز الإطار التنظيمي العالمي الناظم لنقل الأسلحة التقليدية كافة.
    Le Canada est conscient de la nécessité de poursuivre les efforts visant à renforcer le cadre réglementaire international régissant le transfert de toutes les armes classiques. UN وتدرك كندا الحاجة إلى الاستمرار في تعزيز الإطار التنظيمي العالمي الذي ينظم نقل جميع الأسلحة التقليدية.
    Il a ainsi été fait référence à la réforme de la réglementation financière et à la nécessité de renforcer le cadre réglementaire macroprudentiel, ainsi qu'au besoin de réformer l'architecture financière mondiale. UN فقد سُلم مثلاً بأهمية إصلاح الأنظمة المالية والحاجة إلى تعزيز الإطار التنظيمي التحوطي على المستوى الكلي، فضلاً عن ضرورة إصلاح الهيكل المالي العالمي.
    renforcement du cadre réglementaire et des capacités nationales de gestion de l'environnement; UN :: تعزيز الإطار التنظيمي والقدرات الوطنية لإدارة البيئة؛
    Parmi les autres composantes prévues figurent: le renforcement du cadre réglementaire régissant la protection des droits de ces communautés; la sensibilisation réciproque des personnes d'ascendance africaine et des représentants des peuples autochtones d'une part, et des agents publics, de l'autre, à leurs points de vue respectifs sur le développement; l'élaboration d'outils d'évaluation et de suivi. UN وستركز مكونات أخرى على ما يلي: تعزيز الإطار التنظيمي لحماية حقوق هذه المجتمعات المحلية؛ توعية ممثلي السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين وموظفي الحكومة بآراء كل منهم في مجال التنمية؛ ووضع أدوات التقييم والرصد.
    Quelques délégations ont estimé que l'octroi d'un statut juridique plus élevé aux Lignes directrices du Comité relatives à la réduction des débris spatiaux pourrait contribuer à renforcer le cadre réglementaire au niveau mondial. UN 243- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إعطاء المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي اعتمدتها اللجنة مرتبة قانونية، ما قد يساعد على تعزيز الإطار التنظيمي على الصعيد العالمي.
    Le Comité salue le projet de loi no 736 (rectifié) et encourage l'État partie à tenir compte des recommandations formulées, dans un esprit constructif et d'assistance, afin de renforcer le cadre réglementaire du projet et d'assurer qu'il soit pleinement conforme à toutes les dispositions de la Convention pour son application effective. UN وترحب اللجنة بمشروع القانون رقم 736 (المنقح) وتشجع الدولة الطرف على مراعاة التوصيات المقدمة بروح بناءة وبروح المساعدة وذلك من أجل تعزيز الإطار التنظيمي للمشروع وضمان تمشيه تماماً مع جميع أحكام الاتفاقية لتطبيقه بفعالية.
    Le Comité salue le projet de loi n°736 (rectifié) et encourage l'État partie à tenir compte des recommandations formulées, dans un esprit constructif et d'assistance, afin de renforcer le cadre réglementaire du projet et d'assurer qu'il soit pleinement conforme à toutes les dispositions de la Convention pour son application effective. UN وترحب اللجنة بمشروع القانون رقم 736 (المنقح) وتشجع الدولة الطرف على مراعاة التوصيات المقدمة بروح بناءة وبروح المساعدة وذلك من أجل تعزيز الإطار التنظيمي للمشروع وضمان تمشيه تماماً مع جميع أحكام الاتفاقية لتطبيقه بفعالية.
    Afin de favoriser l'épargne, les réformes du secteur financier en Afrique ont porté sur le renforcement du cadre réglementaire, et sur la mise en place de règles de bonne conduite pour les institutions financières bancaires et non bancaires, afin de maintenir la confiance du public, et d'assurer la viabilité opérationnelle et l'efficacité du secteur financier. UN وبغية تشجيع الادخار، شملت الإصلاحات الاقتصادية في القطاع الخاص في العديد من البلدان الأفريقية تعزيز الإطار التنظيمي ومبادئ توجيهية محترسة للمؤسسات المالية والمصرفية وغير المصرفية تهدف إلى ضمان ثقة الجمهور وإدماج الحيوية التشغيلية للقطاع المالي وفعاليته في النشاط العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more