"تعزيز التطبيق" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir l'application
        
    • promotion de l'application
        
    • favoriser l'application
        
    • encourager l'application
        
    • promouvoir une application
        
    • promouvoir la mise en œuvre
        
    Il s'agit de promouvoir l'application progressive des normes internationales du travail intéressant les travailleurs migrants des pays considérés, compte tenu des impératifs constitutionnels et législatifs nationaux. UN والهدف من هذا العمل هو تعزيز التطبيق التدريجي لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين في هذه البلدان، مع مراعاة القيود المؤسسية والتشريعية فيها.
    Il s'agissait notamment de promouvoir l'application progressive des normes internationales du travail intéressant les travailleurs migrants des pays de ces régions, compte tenu des impératifs institutionnels et législatifs nationaux. UN وأحد أهداف هذا العمل هو تعزيز التطبيق التدريجي لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين في بلدان هذه المناطق، مع مراعاة القيود المؤسسية والتشريعية فيها.
    Elle a souligné l’importance du Recueil de jurisprudence pour la promotion de l’application uniforme des textes juridiques résultant de ses travaux. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    Elle a souligné l’importance du Recueil de jurisprudence pour la promotion de l’application uniforme des textes juridiques résultant de ses travaux. UN وأكدت اللجنة أهمية هذا البرنامج من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي أسفرت عنها أعمال اللجنة.
    Il faut prévoir les ressources nécessaires pour que ce système puisse se développer, qui vise à favoriser l'application uniforme des textes de la Commission. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد الكافية لتطوير ذلك النظام الذي يرمي إلى تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية الناشئة عن أعمال اللجنة.
    La première tâche du Secrétariat de la Stratégie est d'encourager l'application pratique de mesures de prévention. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية للأمانة في العمل على تعزيز التطبيق العملي للحد من أخطار الكوارث.
    Action no 55: Échangeront leurs points de vue et mettront en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des différentes dispositions de la Convention, y compris des articles 1, 2 et 3, afin de continuer à promouvoir une application effective et cohérente de ces dispositions. UN تبادل الآراء وتقاسم خبراتها بأسلوب تعاوني وغير رسمي بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية، بما في ذلك المواد 1 و2 و3 من أجل الاستمرار في تعزيز التطبيق الفعال والمتسق لهذه الأحكام. الإجراء رقم 55:
    b) De promouvoir la mise en œuvre effective des normes et textes internationaux pertinents et de contribuer à leur amélioration; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة والمساهمة في زيادة تحسينها؛
    Soulignant qu'il importe de poursuivre l'élaboration du Recueil de jurisprudence relative aux instruments de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international afin de promouvoir l'application uniforme des textes juridiques résultant des travaux de la Commission et d'accroître leur utilité pour les administrations, les praticiens et les universitaires, UN وإذ تؤكد أهمية زيادة نمو مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية للجنة، وقيمتها بالنسبة للمسؤولين الحكوميين والممارسين واﻷكاديميين،
    c) promouvoir l'application efficace de la législation relative à la probité et la responsabilité; UN )ج( تعزيز التطبيق الفعلي للتشريعات المتعلقة بالاستقامة والوفاء بالمسؤوليات؛
    b) promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes et contribuer à les améliorer encore davantage; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    b) promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes et contribuer à les améliorer encore davantage; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    21. Les deux groupes de travail sont convenus d'un ensemble de recommandations, qui ont par la suite été approuvées par la Conférence, visant à promouvoir l'application pratique de la Convention. UN 21- واتفق الفريقان العاملان على مجموعة من التوصيات حظيت لاحقاً بتأييد المؤتمر. وتروم تلك التوصيات تعزيز التطبيق العملي للاتفاقية.()
    22. Les experts ont recommandé que la CNUCED étudie, en coopération avec d'autres organisations, les moyens de promouvoir l'application pratique des concepts d'équivalence et de reconnaissance mutuelle entre normes gouvernementales et normes du secteur privé pour les produits agricoles en général et les produits biologiques en particulier. UN 22- أوصى الخبراء بأن يستكشف الأونكتاد، بالتعاون مع غيره من المنظمات، سبل تعزيز التطبيق العملي لمفهوم التكافؤ والاعتراف المتبادل بين المعايير الحكومية ومعايير القطاع الخاص للمنتجات الزراعية بوجه عام والمنتجات العضوية بوجه خاص.
    promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'informations aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    1. promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'informations aux États UN تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Le système CLOUT (Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI) est un des outils que la CNUDCI maintient pour favoriser l'application uniforme des textes législatifs qu'elle produit. UN 83 - ومضى قائلا إن نظام " كلاوت " (مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال) هو إحدى الأدوات التي تتعهدها اللجنة من أجل تعزيز التطبيق الموحد للنصوص القانونية التي تصدرها.
    298. Le Comité recommande que les projets de loi et de règlement soient soumis rapidement au Parlement ou au Conseil des ministres pour approbation, afin de favoriser l'application effective du Pacte, en particulier les projets suivants : UN 298- وتوصي اللجنة بتقديم مشاريع القوانين واللوائح المقترحة على وجه السرعة لإقرارها من جانب البرلمان أو مجلس الوزراء وذلك من أجل تعزيز التطبيق الفعلي للعهد. وتشمل مشاريع القوانين والاقتراحات هذه ما يلي:
    Conformément à cette décision, les réunions du Comité préparatoire doivent examiner des principes, objectifs et moyens pour encourager l'application complète du Traité ainsi que son universalité, et faire des recommandations à la Conférence d'examen. UN فوفقا لذلك القرار، تتولى اللجنة التحضيرية النظر في مبادئ وأهداف ووسائل تعزيز التطبيق التام للمعاهدة وطابعها العالمي، والتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الاستعراض.
    34. Les activités promotionnelles entreprises par le HCR se sont efforcées d'encourager l'application effective des normes juridiques internationales, en intégrant ces normes à la législation et aux procédures administratives et en obtenant l'appui du public moyennant une connaissance et une compréhension meilleures des questions relatives à la protection des réfugiés. UN 34- والغرض من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال الترويج للانضمام إلى الصكوك هو تعزيز التطبيق الفعال للمعايير القانونية الدولية، وإدراج هذه المعايير في التشريعات والإجراءات الإدارية على المستوى الوطني، وكسب التأييد العام من خلال زيادة إدراك وتفهم قضايا حماية اللاجئين.
    Action no 55: Échangeront leurs points de vue et mettront en commun leurs données d'expérience, d'une manière informelle et dans un esprit de coopération, sur la mise en œuvre pratique des différentes dispositions de la Convention, y compris des articles 1, 2 et 3, afin de continuer à promouvoir une application effective et cohérente de ces dispositions. UN تبادل الآراء وتقاسم خبراتها بأسلوب تعاوني وغير رسمي بشأن التنفيذ العملي لمختلف أحكام الاتفاقية، بما في ذلك المواد 1 و2 و3 من أجل الاستمرار في تعزيز التطبيق الفعال والمتسق لهذه الأحكام. الإجراء رقم 55:
    b) De promouvoir la mise en œuvre effective des normes et textes internationaux pertinents et de contribuer à leur amélioration; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة والمساهمة في زيادة تحسينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more