"تعزيز التعاون التقني فيما بين" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir la coopération technique entre
        
    • renforcement de la coopération technique entre
        
    • la promotion de la coopération technique entre
        
    • renforcer la coopération technique entre
        
    • la promotion de la CTPD
        
    • renforçant la coopération technique entre
        
    • de promotion de la coopération technique entre
        
    promouvoir la coopération technique entre les pays de la région. UN (و) تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الإقليم.
    Il rend hommage au rôle joué par le Programme de développement des Nations Unies (PNUD) pour promouvoir la coopération technique entre pays en développement et pour renforcer la capacité du secteur privé et du secteur public à gérer les programmes parrainés par le PNUD. UN وأثنى على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لما يقوم به من دور في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وفي تعزيــز قـدرات القطاعين العــام والخاص على إدارة المشاريع التي يقوم البرنامج المذكور بتمويلها.
    9/4. renforcement de la coopération technique entre pays en développement UN ٩/٤ - تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Le renforcement de la coopération technique entre les pays en développement peut contribuer considérablement à mobiliser les ressources nécessaires à la promotion du développement durable en Afrique. UN إن تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن يسهم بصورة ملحوظة في حشد الموارد والنهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Les principaux pays en développement ont joué un rôle important dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement. UN وثَمة دور مهم اضطلعت به البلدان النامية المحورية في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a également pris part à des consultations dans la région de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud—Ouest et du Moyen—Orient, dont l'objectif était de renforcer la coopération technique entre pays participants afin d'élaborer une approche régionale globale pour traiter de la question des déplacements involontaires de population. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي سعت إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي،
    Le rôle des plans régionaux d'intégration dans la promotion de la CTPD a été mis en valeur dans plusieurs déclarations. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a insisté sur la nécessité de permettre au Groupe spécial de garder son individualité et ses caractéristiques propres tout en renforçant la coopération technique entre pays en développement dans les programmes du PNUD. UN وشدد على الحاجة إلى بقاء الوحدة الخاصة للتعاون التقني في ما بين البلدان النامية قائمة بذاتها والمحافظة على هذا الطابع، مع تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج البرنامج الإنمائي.
    59. À la suite de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade du 26 avril au 6 mai 1994, le PNUD a été chargé de prendre la tête de l'action menée pour promouvoir la coopération technique entre ces pays. UN ٦٠ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالقيام بدور قيادي في تعزيز التعاون التقني فيما بين هذه البلدان.
    Il exprime la reconnaissance de sa délégation pour l'importante contribution des agences des Nations Unies et des pays industrialisés qui ont apporté un soutien financier aux efforts visant à promouvoir la coopération technique entre pays en développement et il exhorte d'autres donateurs, ainsi que les institutions financières régionales et internationales, à appuyer des arrangements de coopération triangulaires à cette fin. UN كما أعرب عن تقدير وفد بلده للمساهمة القيمة التي تقدمها وكالات اﻷمم المتحدة، وللبلدان النامية التي قدمت دعما ماليا للجهود الرامية الى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحثت مزيدا من المانحين، فضلا عن المؤسسات المالية اﻹقليمية والدولية، على دعم تدابير التعاون المثلث لذلك الغرض.
    Le Plan d'action de Buenos Aires, qui a été approuvé par l'Assemblée générale à sa trente-troisième session, offre aux États membres et au système des Nations Unies pour le développement le cadre nécessaire dans leurs efforts pour promouvoir la coopération technique entre pays en développement. UN وتوفر خطة عمل بوينس آيرس التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين الإطار التشريعي الأساسي للبلدان الأعضاء، ولجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في المساعي الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    i) Publication de rapports sur les activités du système de la CEPALC visant à faciliter et à promouvoir la coopération technique entre pays en développement aux niveaux régional, sous-régional et national; arrangements institutionnels relatifs aux activités de coopération technique en place dans les pays en développement membres de la CEPALC; activités opérationnelles d'encouragement à la coopération interrégionale; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    i) Publication de rapports sur les activités du système de la CEPALC visant à faciliter et à promouvoir la coopération technique entre pays en développement aux niveaux régional, sous-régional et national; arrangements institutionnels relatifs aux activités de coopération technique en place dans les pays en développement membres de la CEPALC; activités opérationnelles d'encouragement à la coopération interrégionale; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    9/4. renforcement de la coopération technique entre pays en développement UN ٩/٤ - تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Toutes ces activités ont contribué de manière positive au renforcement de la coopération technique entre pays islamiques et entre pays en développement. UN وقد أسهمت جميع أنشطة التعاون هذه إسهاما إيجابيا في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية وفيما بين البلدان النامية.
    4. renforcement de la coopération technique entre pays UN ٤ - تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Progrès accomplis par les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement UN خامسا - التقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    25. Dans sa déclaration liminaire, l'Administrateur du PNUD a noté que des progrès considérables avaient été réalisés dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) en tant qu'instrument de coopération multilatérale, mais qu'il restait encore beaucoup à faire pour tirer parti de toutes ses potentialités. UN ٢٥ - ذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بيانه الافتتاحي، أنه قد أحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كأداة من أدوات التعاون المتعدد اﻷطراف، وإن كان لا يزال يتبقى الكثير مما يتعين إنجازه تحقيقا لكامل إمكانيات ذلك التعاون.
    25. Dans sa déclaration liminaire, l'Administrateur du PNUD a noté que des progrès considérables avaient été réalisés dans la promotion de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) en tant qu'instrument de coopération multilatérale, mais qu'il restait encore beaucoup à faire pour tirer parti de toutes ses potentialités. UN ٢٥ - ذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في بيانه الافتتاحي، أنه قد أحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كأداة من أدوات التعاون المتعدد اﻷطراف، وإن كان لا يزال يتبقى الكثير مما يتعين إنجازه تحقيقا لكامل إمكانيات ذلك التعاون.
    Il a également pris part à des consultations dans la région de l’Asie centrale, de l’Asie du Sud-Ouest et du Moyen-Orient, dont l’objectif était de renforcer la coopération technique entre pays participants afin d’élaborer une approche régionale globale pour traiter de la question des déplacements involontaires de population. UN وشاركت المفوضية أيضاً في المشاورات الاقليمية في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا ومنطقة الشرق اﻷوسط التي عقدت لغرض تعزيز التعاون التقني فيما بين الدول المشاركة من أجل استحداث نهج اقليمي شامل لمعالجة حالات تشرد السكان غير الطوعي.
    42. Toujours dans le but de renforcer la coopération technique entre pays islamiques, l'OCI et le PNUD ont fait le bilan des différents stages et séminaires auxquels le Groupe spécial du PNUD apporte son concours, notamment ceux qui se sont déroulés dans les différentes régions qui relèvent de la compétence de l'OCI. UN ٢٤ - وكجزء من تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية، تقوم منظمة المؤتمر اﻹسلامي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستعراض مختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تدعمها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبخاصة تلك الحلقات التي عقدت في مناطق البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Le rôle des plans régionaux d'intégration dans la promotion de la CTPD a été mis en valeur dans plusieurs déclarations. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a insisté sur la nécessité de permettre au Groupe spécial de garder son individualité et ses caractéristiques propres tout en renforçant la coopération technique entre pays en développement dans les programmes du PNUD. UN وشدد على الحاجة إلى بقاء الوحدة الخاصة للتعاون التقني في ما بين البلدان النامية قائمة بذاتها والمحافظة على هذا الطابع، مع تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج البرنامج الإنمائي.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement et les institutions spécialisées, ainsi que les commissions régionales ont joué un rôle positif en matière de promotion de la coopération technique entre pays en développement. UN 69 - وثَمة دور كبير أيضاً يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more