"تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان" - Translation from Arabic to French

    • renforcer la coopération internationale dans ce domaine
        
    • promouvoir la coopération internationale dans ce domaine
        
    • renforcer la coopération internationale en la matière
        
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité de favoriser l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques et qu'il est urgent de renforcer la coopération internationale dans ce domaine important, UN إذ تدرك ما للإنسانية من مصلحة مشتركة في تشجيع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان الهام،
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité de favoriser l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques et qu'il est urgent de renforcer la coopération internationale dans ce domaine important, UN إذ تدرك ما للإنسانية من مصلحة مشتركة في تشجيع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان الهام،
    Reconnaissant qu'il est de l'intérêt commun de l'humanité de favoriser l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques et qu'il est urgent de renforcer la coopération internationale dans ce domaine important, UN إذ تدرك ما للإنسانية من مصلحة مشتركة في تشجيع استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان الهام،
    On peut toutefois également utiliser la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le cas échéant, en vue de promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN بيد أنه يمكن كذلك استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حيثما انطبق الحال، بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    7. Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme poursuivra ses recherches sur la question de l'Internet et son utilisation à des fins d'incitation à la haine raciale, de propagande raciale et de xénophobie et sur les moyens de promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN 7- وسيواصل مكتـب المفوض السـامي لحقـوق الإنسان بحثه لمسألة استخدام إنترنت للتحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية ورهاب الأجانـب وسبل تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Il conviendrait de renforcer la coopération internationale en la matière. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان .
    À la faveur de ses contacts avec d'autres pays, aux niveaux multilatéral et bilatéral, le Portugal insiste systématiquement sur la nécessité de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN استفادت البرتغال من الصلات القائمة بينها وبين البلدان الثالثة على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي، من أجل القيام بشكل منهجي بزيادة التوعية بضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Cependant, pour donner plus d'ampleur à la prévention, il convient de renforcer la coopération internationale dans ce domaine en échangeant des informations, en renforçant les capacités, en assurant le transfert de technologie et en créant un climat de confiance. UN بيد أنه يتعين، لتوسيع نطاق المنع، تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان عن طريق تبادل المعلومات، وتعزيز القدرات، ونقل التكنولوجيات، وتهيئة مناخ تسوده الثقة.
    La propagation des idées racistes et xénophobes a été facilitée, dans une large mesure, par l'Internet et les technologies modernes, qui devraient être utilisés à meilleur escient. Il est donc impératif de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN 22 - وأضافت قائلة إن تكنولوجيا وسائل الاتصال والتدفق الهائل للمعلومات التي كانت البشرية تتطلع إلى استخدامها لأغراض أسمى، استخدمت في التحريض على الكراهية العنصرية وبث أفكار عنصرية تحض على كراهية الأجانب، مما يستدعي تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Les représentants ont réaffirmé leur volonté de participer activement aux négociations concernant le protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes, pour les mener à bonne fin et, partant, renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN 11 - وأكد الممثلون مجددا التزامهم بالمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن وضع بروتوكول مكافحة تصنيع الأسلحة النارية وقطعها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، بهدف إبرامه وبالتالي تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    11. Les représentants ont réaffirmé leur volonté de participer activement aux négociations concernant le protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes, pour les mener à bonne fin et, partant, renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN 11- وأكد الممثلون مجدداً التزامهم بالمشاركة بفعالية في المفاوضات بشأن وضع بروتوكول مكافحة تصنيع الأسلحة النارية وقطعها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، بهدف إبرامه وبالتالي تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    L’Inde participe et contribue activement à toutes les instances internationales compétentes – y compris l’ONU et ses institutions spécialisées, la Fédération internationale d’astronautique, le Comité de la recherche spatiale, le Comité sur les satellites d’observation de la Terre, etc. – en vue de promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. UN ومافتئت الهند تشارك وتساهم بنشاط في جميع المحافل الدولية ذات الصلة ، بما في ذلك اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ولجنة أبحاث الفضاء واللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض ، وغيرها ، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more