Résultats de la réunion sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant Internet | UN | نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet | UN | 23 أيار/مايو 2011 تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Il serait ainsi possible d'engager un débat plus productif portant à la fois sur la substance des questions de politiques publiques internationales et sur les processus grâce auxquels il serait possible de renforcer la coopération sur ces questions. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن إجراء مناقشة مثمرة أكثر حول مضمون مسائل السياسة العامة الدولية والعمليات التي يمكن من خلالها مواصلة تعزيز التعاون بشأن هذه المسائل. |
20. Invite également les organisations internationales et les institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération sur les méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants; | UN | 20 - تدعو المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى تعزيز التعاون بشأن منهجيات جمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين؛ |
«ii) D'assurer la liaison avec la Division du règlement des conflits de l'Organisation de l'unité africaine et le Département des affaires politiques dans son ensemble en vue de renforcer la coopération touchant certaines questions politiques d'intérêt primordial pour l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine; | UN | " ' ٢ ' القيام بأعمال الاتصال بشعبة حل المنازعات في منظمة الوحدة اﻷفريقية وإدارة الشؤون السياسية ككل، بهدف تعزيز التعاون بشأن مسائل سياسية محددة تشكل شاغلا له أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
Il comportera, comme élément central, un examen des moyens de renforcer la coopération en matière de droits de l'homme. | UN | وينبغي أن يكون تعزيز التعاون بشأن حقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من الاستعراض. |
n) Intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial. | UN | (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
45. Un facteur qui a considérablement freiné, ces dernières années, le resserrement de la coopération dans la répression des ententes internationales a été la confidentialité accordée dans le cadre des programmes nationaux de clémence pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence. | UN | 45- وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية نشأ عن السرية التي تمنح في إطار برامج التساهل الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة. |
21. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet; | UN | " 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت؛ |
b) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (E/2009/92); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالإنترنت (E/2009/92)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant Internet (résolution 2010/2 du Conseil) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت (قرار المجلس 2010/2) |
b) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques nationales concernant Internet. | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة المتصلة بالإنترنت(). |
c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques internationales concernant l'Internet (A/66/77-E/2011/103); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت (A/66/77-E/2011/103)؛ |
Toutefois, suite à une proposition présentée à l'Espagne en avril 2012 par le Royaume-Uni et Gibraltar, le Royaume-Uni note une décision constructive d'engager des pourparlers spéciaux pour renforcer la coopération sur des questions d'importance mutuelle par des moyens qui reflètent pleinement les intérêts, les droits et les responsabilités de la population de Gibraltar. | UN | وأضاف أن بلده، مع ذلك، وبناء على اقتراح من المملكة المتحدة وجبل طارق إلى إسبانيا في نيسان/أبريل 2012، ينوه بانتقال بنّاء إلى إجراء محادثات محددة ترمي إلى تعزيز التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك تنفيذا كاملا، من خلال وسائل تراعي بالكامل مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته. |
Toutefois, à la suite d'une proposition présentée à l'Espagne en avril 2012 par le Royaume-Uni et Gibraltar, le Royaume-Uni souhaiterait l'ouverture constructive de pourparlers ad hoc afin de renforcer la coopération sur des questions d'intérêt mutuel par des moyens tenant pleinement compte des intérêts, des droits et responsabilités de la population de Gibraltar. | UN | غير أنه في أعقاب تقديم المملكة المتحدة وجبل طارق مقترحا إلى إسبانيا في نيسان/أبريل 2012، يسعى بلده إلى بدء تحرك بناء نحو إجراء محادثات مخصصة من أجل تعزيز التعاون بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، بوسائل تعكس بشكل كامل مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته. |
Toutefois, à la suite d'une proposition présentée en avril 2012 par le Royaume-Uni et Gibraltar à l'Espagne, son pays note un passage constructif à des pourparlers spéciaux ayant pour but de renforcer la coopération sur des questions d'importance mutuelle grâce à des moyens qui reflètent pleinement les intérêts, les droits et les responsabilités de la population de Gibraltar. | UN | وبالرغم من ذلك، فعلى إثر اقتراح تقدمت به المملكة المتحدة وجبل طارق إلى إسبانيا في نيسان/أبريل 2012، يلاحظ بلده تحركا بناء صوب محادثات مخصصة بغرض تعزيز التعاون بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بوسائل تعكس بشكل كامل مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته. |
20. Invite également les organisations internationales et les institutions multilatérales compétentes à renforcer leur coopération sur les méthodes de collecte et de traitement des données statistiques portant sur les migrations internationales et la situation des migrants; | UN | 20 - تدعو أيضا المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى تعزيز التعاون بشأن منهجيات جمع وتجهيز البيانات الإحصائية المتعلقة بالهجرة الدولية وحالة المهاجرين؛ |
ii) D'assurer la liaison avec la Division du règlement des conflits de l'OUA et le Département des affaires politiques dans son ensemble en vue de renforcer la coopération touchant certaines questions politiques d'intérêt primordial pour l'Organisation des Nations Unies et l'OUA; | UN | " ' ٢ ' أن يكون صلة الوصل مع شعبة حل النزاعات لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع إدارة الشؤون السياسية عموما بغرض تعزيز التعاون بشأن قضايا سياسية محددة تحظى على سبيل اﻷولوية باهتمام اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
45. Conscient de la nécessité de renforcer la coopération en matière de paix et de sécurité dans la sous-région, le Comité a recommandé la mise en place d'un cadre juridique approprié. | UN | ٤٥ - وإدراكا لضرورة تعزيز التعاون بشأن السلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، أوصت اللجنة بوضع إطار قانوني ملائم. |
n) Intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial. | UN | (ن) تعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Un facteur qui a considérablement freiné ces dernières années le resserrement de la coopération dans la répression des ententes internationales a été la confidentialité accordée dans le cadre des programmes nationaux de clémence pour les informations obtenues à la suite d'une demande de clémence. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان هناك عائق رئيسي أمام تعزيز التعاون بشأن الإنفاذ في قضايا الكارتلات الدولية تنشأ عن طابع السرية الذي يُعصى في إطار برامج المعاملة المتساهلة الوطنية للمعلومات التي يتم الحصول عليها من الجهات التي تطلب الحصول على هذه المعاملة(). |
En 2000, les deux organismes ont collaboré à des projets en Guinée et au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et, en septembre 2000, le HCR a participé à une mission du PNUE chargée d'évaluer l'impact sur l'environnement de la présence de réfugiés en Albanie et dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine. | UN | وتم تعزيز التعاون بشأن المشاريع في غينيا وكوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) خلال عام 2000. وعلاوة على ذلك شاركت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في بعثة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقييم الأثر الذي يتركه اللاجئون في ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على البيئة. |
Le Groupe de contrôle collabore notamment avec INTERPOL et avec l'OMI pour renforcer la coopération face au trafic d'armes par voie terrestre ou maritime. | UN | وعلى وجه الخصوص جرى التواصل بين فريق الرصد والانتربول والمنظمة البحرية الدولية في مجال تعزيز التعاون بشأن تجارة الأسلحة غير المشروعة عن طريق البر أو البحر. |
Appréciant le rôle que joue le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine s'agissant d'améliorer le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine en Asie grâce à une collaboration renforcée dans le domaine des pratiques et des contrôles réglementaires, administratifs et législatifs, | UN | وإذ تعترف بما يقوم به المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية من دور في السعي إلى تحسين مراقبة سلائف المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا من خلال تعزيز التعاون بشأن الضوابط والممارسات التنظيمية والإدارية والتشريعية، |
Le Forum sur la gouvernance d'Internet est un moyen viable de renforcer la coopération concernant ces technologies. | UN | وقال إن منتدى إدارة الإنترنت هو منبر حيوي من أجل تعزيز التعاون بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |