- améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales; | UN | - تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية؛ |
ii) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique. | UN | `2 ' اقتراح توصيات عن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا. |
- Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | - اقتراح توصيات عن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات المم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا؛ |
renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social | UN | تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, à laquelle la Charte reconnaît un rôle en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, est à même d'assurer la pleine adhésion des États Membres de l'Organisation aux décisions du Conseil de sécurité. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، التي يعترف الميثاق بدورها في صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يكفل الدعم الكامل للدول اﻷعضاء في المنظمة لقرارات مجلس اﻷمن. |
Nous nous félicitons de la tendance à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. | UN | ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. | UN | وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة قياسية يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة. |
De l'avis du Canada, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix est particulièrement prometteuse. | UN | وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص. |
a) améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social; | UN | (أ) تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المعنية بشؤون أفريقيا؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, et entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية التي تعالج شؤون أفريقي؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج مسألة الصراعات؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent des conflits; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج مسألة الصراعات؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مع سائر وكالات الأمم المتحدة التي تعالج شؤون أفريقيا؛ |
b) Faire des recommandations tendant à améliorer la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, ainsi qu'entre le Conseil de sécurité et les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de l'Afrique; | UN | (ب) اقتراح توصيات بشأن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج شؤون أفريقيا؛ |
Le renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, dans le cadre du partenariat entre l'ONU et l'Union africaine | UN | تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في إطار من الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
Le Groupe de travail spécial a examiné de façon approfondie la question du renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et l'Organisation de l'unité africaine (OUA)/Union africaine. | UN | 2 - أجرى الفريق العامل مناقشة مستفيضة لمسألة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ومنظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي. |
- renforcement de la coopération entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'UA; | UN | - تعزيز التعاون بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي؛ |
b) renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les autres parties prenantes | UN | (ب) تعزيز التعاون بين مجلس الأمن وأصحاب المصلحة الآخرين |
Pour renforcer la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'OSCE dans ce domaine, le Liechtenstein a présidé une réunion de coordination de haut niveau qui s'est tenue à Vaduz le 30 octobre 2001. | UN | 18 - ومن أجل تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا الميدان، نظمت رئاسة ليختنشتاين الاجتماع التنسيقي الرفيع المستوى في فادوز في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. | UN | وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة اختبار يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة. |
La Procureur de la Cour pénale internationale sera invitée à axer son exposé sur l'importance d'une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Cour, en particulier en ce qui concerne le suivi des renvois, l'objectif commun visé étant la lutte contre l'impunité des auteurs de crimes odieux. | UN | وسوف تُدعى المدعية العام للمحكمة الجنائية الدولية بدورها إلى التركيز على قيمة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما بشأن متابعة القضايا المحالة، بغية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة. |