"تعزيز التعاون على الصعيدين" - Translation from Arabic to French

    • renforcer la coopération aux niveaux
        
    • Promouvoir la coopération
        
    • renforcée la coopération aux échelons
        
    • renforcement de la coopération aux niveaux
        
    • développement de la coopération aux niveaux
        
    Elle a aussi demandé instamment à la communauté internationale de renforcer la coopération aux niveaux régional et international pour lutter contre le terrorisme, conformément aux instruments internationaux applicables, notamment ceux qui ont trait aux droits de l'homme. UN كما حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان.
    15.30 Le Programme utilisera des ressources allouées à la coopération technique pour aider les gouvernements à renforcer la coopération aux niveaux sous-régional et régional et appuyer les dispositions prises en la matière grâce à l’élaboration et à l’exécution de projets de coopération technique. UN ١٥-٣٠ سيستخدم البرنامج موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    15.34 Le Programme utilisera des ressources allouées à la coopération technique pour aider les gouvernements à renforcer la coopération aux niveaux sous-régional et régional et appuyer les dispositions prises en la matière grâce à l’élaboration et à l’exécution de projets de coopération technique. UN ١٥-٣٤ سيستفيد البرنامج من موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    Soulignant qu'il importe de Promouvoir la coopération régionale et internationale en vue de la mise en valeur de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques dans l'intérêt du développement social et économique durable du continent africain, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي من أجل تطوير الطاقة النووية للاستخدام في اﻷغراض السلمية، تحقيقا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للقارة اﻷفريقية،
    À cet égard, un intervenant a indiqué qu'il fallait Promouvoir la coopération sur les plans régional et sous-régional, en particulier l'échange d'informations entre services de détection et de répression et de contrôle des frontières. UN وفي هذا السياق، أشار أحد المتكلمين إلى أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وخصوصا تبادل المعلومات بين الهيئات المعنية بإنفاذ القانون والأخرى المعنية بمراقبة الحدود.
    17. Souhaite que soit renforcée la coopération aux échelons régional et sous-régional, notamment dans le cadre des banques de développement, des dispositions régissant les transactions commerciales et les monnaies de réserve et d'autres initiatives régionales et sous-régionales ; UN 17 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    15.34 Le Programme utilisera des ressources allouées à la coopération technique pour aider les gouvernements à renforcer la coopération aux niveaux sous-régional et régional et appuyer les dispositions prises en la matière grâce à l’élaboration et à l’exécution de projets de coopération technique. UN ١٥-٣٤ سيستفيد البرنامج من موارد التعاون التقني لمساعدة الحكومات على تعزيز التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي ودعم هذه الترتيبات من خلال إعداد مشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    5. Demande instamment à la communauté internationale de renforcer la coopération aux niveaux régional et international pour lutter contre le terrorisme, conformément aux instruments internationaux applicables, notamment ceux qui ont trait aux droits de l'homme, dans le but de l'éliminer ; UN 5 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في الحرب ضد الإرهاب طبقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الصكوك التي تتصل بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛
    36. Note qu'il importe de renforcer la coopération aux niveaux régional et international en vue de lutter contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier concernant les questions soulevées dans la présente résolution; UN 36 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    37. Note qu'il importe de renforcer la coopération aux niveaux régional et international en vue de lutter contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier concernant les questions soulevées dans la présente résolution; UN 37 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    367. Note qu'il importe de renforcer la coopération aux niveaux régional et international en vue de lutter contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier concernant les questions soulevées dans la présente résolution; UN 36 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    29. Note qu'il importe de renforcer la coopération aux niveaux régional et international en vue de lutter contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier concernant les questions soulevées dans la présente résolution; UN " 29 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    30. Note qu'il importe de renforcer la coopération aux niveaux régional et international en vue de lutter contre toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier concernant les questions soulevées dans la présente résolution; UN 30 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    Afin d'établir autour du pays une zone de stabilité et de confiance mutuelle, le Gouvernement ukrainien a notamment entrepris de Promouvoir la coopération bilatérale et multilatérale dans le cadre des systèmes de sécurité régionaux. UN وتعمل الحكومة على تعزيز التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في إطار نُظُم الأمن الإقليمي بغية إنشاء مناطق للاستقرار والثقة المتبادلة حوالي أوكرانيا.
    Afin d'établir autour du pays une zone de stabilité et de confiance mutuelle, le Gouvernement ukrainien a notamment entrepris de Promouvoir la coopération bilatérale et multilatérale dans le cadre des systèmes régionaux de sécurité. UN 3 - وتعمل الحكومة على تعزيز التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في سياق نُظُم الأمن الإقليمي بغية إنشاء مناطق للاستقرار والثقة المتبادلة حوالي أوكرانيا.
    Si nous voulons obtenir des résultats concrets et durables dans ce domaine, les efforts pour mettre les TIC au service du développement devraient être locaux, et il faudrait Promouvoir la coopération régionale et sous-régionale. UN ولكي نستطيع أن نحصل على نتائج ملموسة ومستمرة في هذا المجال، ينبغي أن تكون الإجراءات المتخذة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، في الأساس، محلية، بالإضافة إلى تعزيز التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    50. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les réunions préparatoires régionales à UNISPACE III, mentionnées au paragraphe 25 ci-dessus, serviraient à Promouvoir la coopération régionale et interrégionale. UN ٠٥ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع الارتياح بأن الاجتماعات الاقليمية للتحضير لمؤتمر اليونيسبيس-٣ المذكورة بالفقرة ٥٢ أعلاه ، ستسهم في تعزيز التعاون على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي .
    20. Souhaite que soit renforcée la coopération aux échelons régional et sous-régional, notamment dans le cadre des banques de développement, des dispositions régissant les transactions commerciales et les monnaies de réserve et d'autres initiatives régionales et sous-régionales ; UN 20 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بوسائل منها المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    20. Souhaite que soit renforcée la coopération aux échelons régional et sous-régional, notamment dans le cadre des banques de développement, des dispositions régissant les transactions commerciales et les réserves et d'autres initiatives régionales et sous-régionales; UN 20 - تشجع على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك من خلال مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية، والترتيبات التجارية والمتعلقة بالعملات الاحتياطية وغيرها من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Aux fins de la réalisation de ces objectifs, les Philippines appuient le renforcement de la coopération aux niveaux régional et international. UN ومن أجل تحقيق تلك الغايات، تؤيد الفلبين تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    40. La coopération régionale peut venir compléter l'action entreprise au niveau national, elle ne peut pas la remplacer mais le développement de la coopération aux niveaux sousrégional et régional peut contribuer à réduire les frais de fonctionnement, à utiliser plus rationnellement les ressources et à accéder à une assistance technique et à des services d'experts. UN 40- ويمكن للتعاون الإقليمي أن يكمل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لكنه لا يحل محلها، إلا أن تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من شأنه أن يساعد على تخفيض التكاليف التشغيلية، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد، والوصول إلى المساعدة التقنية والخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more