"تعزيز التعاون مع الدول" - Translation from Arabic to French

    • Renforcement de la coopération avec les puissances
        
    • renforcer sa coopération avec les États
        
    • renforcer la coopération avec les États
        
    • coopérer davantage avec les États
        
    • renforcement de la coopération avec les États
        
    • coopérant plus étroitement avec les États
        
    Au cours du séminaire régional pour les Caraïbes, les discussions ont porté essentiellement sur la stratégie de Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes et l'amélioration de la participation des peuples des territoires non autonomes. UN وفي الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية ركزت المناقشات على استراتيجية ترمي إلى تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وإلى تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    c) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ج) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    Le Département des affaires politiques a continué de renforcer sa coopération avec les États membres et le secrétariat de la Communauté, en particulier sur les questions relatives à la prévention et au règlement des conflits, à la consolidation de la paix, à l'assistance électorale et au renforcement des capacités. UN 34 - واستمرت إدارة الشؤون السياسية في تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمانة العامة للجماعة، ولا سيما في المسائل المتعلقة بمنع نشـوب صراعات، وحل الصراعات، وبناء السلام، ودعم الانتخابات وبناء القدرات.
    b) renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    renforcer la coopération avec les États Membres et les organismes et les organisations compétents UN تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات ذات الصلة
    L'ONUDC, de même que le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et Interpol étaient en outre encouragés à coopérer davantage avec les États afin de les aider à respecter pleinement les normes et les obligations internationales en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وشُجّع المكتب أيضا، إلى جانب صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماما للمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Le renforcement de la coopération avec les États et les organisations internationales et régionales, en particulier dans le domaine de l'échange de renseignements, afin de prévenir et d'éliminer le terrorisme. UN :: تعزيز التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لمنع ومكافحة الإرهاب لا سيما في مجال تبادل المعلومات.
    c) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ج) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    c) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN )ج( تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    b) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    b) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    b) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    b) Renforcement de la coopération avec les puissances administrantes; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة؛
    b) À renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et les organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire ; UN (ب) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    a) De continuer à renforcer sa coopération avec les États Membres et les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales concernés, et à fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la session extraordinaire; UN (أ) تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، عند الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    80. S'agissant du recrutement, M. Alom souligne la nécessité de renforcer la coopération avec les États Membres. UN ٨٠ - وأكد فيما يتعلق بالتوظيف، ضرورة تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء.
    Sa principale stratégie consiste à renforcer la coopération avec les États Membres, notamment ceux sur les territoires desquels se cacheraient les fugitifs. UN وتهدف الاستراتيجية الرئيسية إلى تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء التي يشتبه في أن الهاربين يختبئون في أراضيها.
    Les discussions relatives à la stratégie concernant l'égalité hommes-femmes devraient diagnostiquer pleinement les points forts et les points faibles du système et chercher à renforcer la coopération avec les États Des consultations intergouvernementales ouvertes et inclusives et un accord entre États sur ce point sont des conditions premières à la considération du modèle envisagé comme étant légitime et efficace. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول. وإن المشاورات الحكومية-الدولية المفتوحة والشاملة والاتفاق فيما بين الدول على تلك المسألة شرطان أساسيان لضمان اعتبار النموذج المقترح شرعياًّ وفعالاً.
    Encourager [...] l'ONUDC [...] à coopérer davantage avec les États afin de les aider à respecter pleinement les normes et les obligations internationales en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN تشجيع [...] مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة[...] على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماما للمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Encourager le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle à coopérer davantage avec les États afin de les aider à respecter pleinement les normes et les obligations internationales en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ; UN 8 -تشجيع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمةوالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على تعزيز التعاون مع الدول لمساعدتها على الامتثال تماما للمعايير والالتزامات الدولية المتصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Le Mali a toujours été et reste encore favorable à un renforcement de la coopération avec les États voisins et au sein des différentes enceintes internationales, notamment les Nations Unies pour mieux réussir la lutte antiterroriste. UN وقد كانت مالي دوما ولا تزال تؤيد تعزيز التعاون مع الدول المجاورة وفي إطار مختلف المنظمات الدولية، لا سيما الأمم المتحدة، سعيا لإنجاح مكافحة الإرهاب.
    Il mettra en œuvre des stratégies d'information et de prospection en coopérant plus étroitement avec les États Membres, les départements et des entités appartenant ou non au système des Nations Unies et il recensera les meilleurs candidats en s'attachant à repérer ceux d'entre eux qui présentent les qualifications les plus appropriées pour les postes à pourvoir dans les missions. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، مع التركيز بشكل خاص على إيجاد أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more