promotion de l'intégration sociale dans le contexte des situations postérieures à des conflits | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي في حالات ما بعد الصراع |
- promotion de l'intégration sociale et de la participation de tous, y compris des groupes et personnes vulnérables et défavorisés | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي ومشاركة الجميع، بمن فيهم الفئات والأشخاص الضعفاء والمحرومون |
1998 : promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, notamment des groupes et personnes défavorisées et vulnérables | UN | ١٩٩٨: تعزيز التكامل الاجتماعي ومشاركة الجميع، بمن فيهم الفئات واﻷشخاص المحرومون والمستضعفون. |
Elles permettent de faire reculer la pauvreté, de créer des emplois et de promouvoir l'intégration sociale. | UN | فهي تؤدي إلى الحد من الفقر، وتساهم في إيجاد فرص العمل، وتعمل على تعزيز التكامل الاجتماعي. |
promouvoir l'intégration sociale en luttant contre l'exclusion | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي |
On s'accorde de plus en plus dans les milieux spécialisés sur le rôle positif des jardins d'enfants pour le renforcement de l'intégration sociale et la préparation à l'école. | UN | وقد ظهر توافق في الآراء في أوساط الخبراء بشأن الدور الإيجابي لرياض الأطفال في تعزيز التكامل الاجتماعي والإعداد للمدرسة. |
CONCLUSIONS CONVENUES SUR LA promotion de l'intégration sociale ET | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تعزيز التكامل الاجتماعي |
promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, y compris les groupes et personnes désavantagés et vulnérables | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع، بمن فهم المحروم والضعيف من الفئات واﻷشخاص |
Rapport du Secrétaire général sur la promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, y compris les groupes et personnes désavantagés et vulnérables | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع، بمن فيهم المحروم والضعيف من الفئات واﻷشخاص |
Elle devrait procéder en 1998 à un examen global de la promotion de l'intégration sociale et de la participation de tous. | UN | ومن المقرر أن تضطلع اللجنة في عام ١٩٩٨ باستعراض عام لموضوع تعزيز التكامل الاجتماعي والاشتراك لجميع الناس. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : programme d'enseignement des langues | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour le projet de promotion de l'intégration sociale en Lettonie : Programme d'enseignement des langues | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز التكامل الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي " |
Résolution 36/1. promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, y compris les groupes et | UN | القرار ٣٦/١ - تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع، بمن فيهم المحروم والضعيف من الفئات واﻷشخاص* |
promouvoir l'intégration sociale en luttant contre l'exclusion | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي |
promouvoir l'intégration sociale en luttant contre l'exclusion | UN | تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي |
L'engagement 4 de Copenhague est de promouvoir l'intégration sociale. | UN | والالتزام الرابع من كوبنهاغن هو تعزيز التكامل الاجتماعي. |
Les efforts déployés au niveau national pour lutter contre la pauvreté et le chômage et pour promouvoir l'intégration sociale peuvent également tirer avantage de la coopération régionale. | UN | ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي. |
Les efforts déployés au niveau national pour lutter contre la pauvreté et le chômage et pour promouvoir l'intégration sociale peuvent également tirer avantage de la coopération régionale. | UN | ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي. |
Les efforts déployés au niveau national pour lutter contre la pauvreté et le chômage et pour promouvoir l'intégration sociale peuvent également tirer avantage de la coopération régionale. | UN | ويمكن للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر والبطالة وإلى تعزيز التكامل الاجتماعي أن تستفيد أيضا من التعاون اﻹقليمي. |
Un emploi productif est l'élément clé de l'élimination de la pauvreté et du renforcement de l'intégration sociale. | UN | والعمالة المنتجة من العناصر الرئيسية في القضاء على الفقر وفي تعزيز التكامل الاجتماعي. |
renforcer l'intégration sociale, lutter contre la pauvreté et encourager l'emploi productif sont les fondements de toute entreprise collective en ce sens. | UN | ويشكل تعزيز التكامل الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر والتشجيع على العمالة المنتجة اﻷساس ﻷي مشروع جماعي في هذا الاتجاه. |
Il faudrait aussi adopter une approche globale lors de l’élaboration et de l’application des politiques visant à assurer une meilleure intégration sociale. | UN | وينبغي اتباع نهج شامل في تصميم وتنفيذ السياسات من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي. |
Notre plan vise également à garantir la réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées, ainsi qu'à favoriser l'intégration sociale des soldats démobilisés. | UN | ويهـــدف برنامجنا أيضا إلى ضمان إعادة توطيد العائديـــن والمشردين وكذلك تعزيز التكامل الاجتماعي للجنود المسرحين. |