Il a félicité le pays d'avoir adopté un certain nombre de mesures visant à promouvoir le droit à l'éducation. | UN | وأثنت على اعتمادها عدداً من التدابير الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم. |
Pour certains participants, il est important de promouvoir le droit à l'éducation en tant que moyen de réalisation d'autres droits. | UN | وأبرز بعض المشاركين أهمية تعزيز الحق في التعليم كوسيلة لإعمال الحقوق الأخرى. |
Elle a demandé un complément d'information sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour promouvoir le droit à l'éducation. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم. |
Elles ont reconnu que la promotion du droit à l'éducation était essentielle pour le développement et le changement social. | UN | وسلَّمت بأن تعزيز الحق في التعليم مسألة ضرورية للتنمية والتغيير الاجتماعي. |
8. Deuxièmement, une place importante est donnée dans l'article au processus de promotion du droit à l'éducation. | UN | 8- ثانياً، تولي المادة أهمية للعملية التي ينبغي أن يتم بواسطتها تعزيز الحق في التعليم. |
Chaque circonscription peut consacrer une partie (10 % maximum) de sa subvention annuelle à un programme de bourses d'études pour renforcer le droit à l'éducation. | UN | ويجوز لكل دائرة أن تستخدم ما لا يزيد على 10 نسبة مئوية من المخصصات السنوية لبرنامج المنح الدراسية من أجل تعزيز الحق في التعليم. |
Elle a pris note des progrès réalisés en vue de promouvoir le droit à l'éducation, les droits de l'enfant et le droit à la santé. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في تعزيز الحق في التعليم وحقوق الطفل والحق في الصحة. |
Elle a souligné en particulier la nécessité d'un allégement de la dette et d'une aide au développement accrus pour promouvoir le droit à l'éducation dans les pays en développement. | UN | وأبرزت، بصفة خاصة، ضرورة تحسين المساعدة في تخفيف أعباء الديون والمساعدة الانمائية من أجل تعزيز الحق في التعليم في البلدان النامية. |
Le but de l'organisation est de promouvoir le droit à l'éducation et à la liberté d'enseignement selon les principes de l'article 26 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تسعى المنظمة إلى تعزيز الحق في التعليم وحرية التعليم وفقا لمبادئ المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il a également salué tous les efforts que le Gouvernement avait déployés pour promouvoir le droit à l'éducation et s'est réjoui des importants projets de logements sociaux. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها لجميع الجهود التي تبذلها الحكومة بغية تعزيز الحق في التعليم ورحبت بالمشاريع الكبرى في مجال السكن الاجتماعي. |
d) promouvoir le droit à l'éducation pour tous dans le monde entier et sans discrimination; | UN | )د( تعزيز الحق في التعليم لجميع اﻷشخاص في العالم دون تمييز؛ |
Le but de l'OIDEL est de promouvoir le droit à l'éducation et la liberté d'enseignement selon les principes de l'article 26 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'article 13 du Pacte des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | يتمثل هدف المنظمة الدولية للحق في التعليم وحرية التعليم في تعزيز الحق في التعليم وحرية التعليم وفقاً لمبادئ المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 13 من العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
3. Il est essentiel de promouvoir le droit à l'éducation, considéré à la fois comme un droit − l'accès à l'éducation de base pour tous − et comme un moyen d'autonomisation − par l'acquisition de connaissances, de compétences et d'aptitudes qui soient de qualité. | UN | 3- ومن الضروري تعزيز الحق في التعليم باعتباره حقاً من الحقوق من حيث تعميم الحصول على التعليم الأساسي وأداة تمكين من حيث اكتساب المعارف والمهارات والكفاءات الجيدة. |
108.127 Poursuivre les efforts menés pour promouvoir le droit à l'éducation (Arabie saoudite); | UN | 108-127- مواصلة بذل الجهود من أجل تعزيز الحق في التعليم (المملكة العربية السعودية)؛ |
76.71 Privilégier la poursuite des efforts visant à promouvoir le droit à l'éducation (Arabie saoudite); | UN | 76-71- إعطاء الأولوية لمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم (المملكة العربية السعودية)؛ |
86.47 Continuer à promouvoir le droit à l'éducation, tout en interdisant les châtiments corporels (Djibouti); | UN | 86-47- مواصلة تعزيز الحق في التعليم وفي الوقت نفسه حظر العقوبة البدنية (جيبوتي)؛ |
19. La Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation, Mme Katarina Tomasevski, a fait ressortir qu'un effort financier supplémentaire était nécessaire pour promouvoir le droit à l'éducation. | UN | 19- وقد حددت المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، السيدة كاتارينا توماسفيسكي، الحاجة إلى زيادة الدعم المالي من أجل تعزيز الحق في التعليم. |
8. Deuxièmement, une place importante est donnée dans l'article au processus de promotion du droit à l'éducation. | UN | 8- ثانياً، تولي المادة أهمية للعملية التي ينبغي أن يتم بواسطتها تعزيز الحق في التعليم. |
8. Deuxièmement, une place importante est donnée dans l'article au processus de promotion du droit à l'éducation. | UN | 8- ثانياً، تولي المادة أهمية للعملية التي ينبغي أن يتم بواسطتها تعزيز الحق في التعليم. |
8. Deuxièmement, une place importante est donnée dans l'article au processus de promotion du droit à l'éducation. | UN | 8- ثانياً، تولي المادة أهمية للعملية التي ينبغي أن يتم بواسطتها تعزيز الحق في التعليم. |
C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale juge prioritaire de renforcer le droit à l'éducation en s'efforçant d'améliorer la reconnaissance et l'exercice des droits des principaux acteurs dans sa mise en œuvre et sa réalisation. | UN | ولذلك، تتمثل أولوية المقررة الخاصة في تعزيز الحق في التعليم من خلال السعي إلى تحسين الاعتراف بالفاعلين الرئيسيين وتمتعهم بهذا الحق. |