"تعزيز الشراكات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • renforcer les partenariats stratégiques
        
    • renforcement des partenariats stratégiques
        
    • renforcer ses partenariats stratégiques
        
    9. Les comités nationaux devraient renforcer les partenariats stratégiques, notamment : UN ٩ - ينبغي للجنة الوطنية العمل على تعزيز الشراكات الاستراتيجية باعتماد سبل من بينها:
    Des délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les partenariats stratégiques entre les pays africains, notamment par le biais de l'instauration d'une coordination avec les organismes régionaux. UN 186 - وأكدت الوفود أهمية تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين البلدان الأفريقية، بسبل من بينها التنسيق مع الهيئات الإقليمية.
    Des délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les partenariats stratégiques entre les pays africains, notamment par le biais de l'instauration d'une coordination avec les organismes régionaux. UN ٦ - وأكدت الوفود أهمية تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين البلدان الأفريقية، بسبل من بينها التنسيق مع الهيئات الإقليمية.
    :: renforcement des partenariats stratégiques UN :: تعزيز الشراكات الاستراتيجية
    :: renforcement des partenariats stratégiques UN :: تعزيز الشراكات الاستراتيجية
    Le Japon salue également l'approche consistant à renforcer les partenariats stratégiques avec des institutions financières internationales telles que la Banque africaine de développement et le Fonds international de développement agricole (FIDA). UN وأضاف أن اليابان ترحب أيضاً بنهج تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الدولية، ومنها مصرف التنمية الأفريقي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Les ministres ont souligné qu'il fallait renforcer les partenariats stratégiques entre les pays du Nord et ceux du Sud de manière à contribuer à la mise en commun des connaissances, à l'innovation et au transfert des technologies. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين بلدان الشمال والجنوب، بما يُسهم في تقاسم المعارف والابتكارات، ونقل التكنولوجيا.
    On y insiste sur le fait qu'il faut renforcer les partenariats stratégiques et opérationnels du Centre et mettre en avant ses avantages comparatifs tout en veillant à ce que ses activités ne fassent pas double emploi avec celles d'autres organismes, en particulier au sein du système des Nations Unies. UN ويؤكد البرنامج على تعزيز الشراكات الاستراتيجية والتنفيذية للمركز إلى جانب زيادة المزايا النسبية للمركز مع ضمان عدم الازدواجية في الخبرة الفنية المتاحة مع مؤسسات أخرى ولا سيما داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUE va continuer à renforcer les partenariats stratégiques avec les institutions gouvernementales et les grands groupes dans le but de favoriser les évolutions et d'accroître l'impact de son intervention. UN 10 - وسيواصل برنامج البيئة تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الحكومية والفئات الرئيسية للتشجيع على إحداث التغييرات التحويلية وزيادة التأثيرات.
    Une nouvelle approche commune en matière de politique générale est nécessaire pour les déplacés internes à l'extérieur des camps et il convient de renforcer les partenariats stratégiques opérationnels et politiques, tout particulièrement ceux qui impliquent les partenaires locaux. UN ويتطلب الأمر نهجاً سياسياً مشتركاً جديداً للتعامل مع المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات كما تقوم الحاجة إلى تعزيز الشراكات الاستراتيجية والتشغيلية والسياسية، وخاصة تلك التي تنطوي على شركاء محليين.
    Le PNUE va continuer à renforcer les partenariats stratégiques avec les institutions gouvernementales et les grands groupes dans le but de favoriser les évolutions et d'accroître l'impact de son intervention. UN 10 - وسيواصل برنامج البيئة تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الحكومية والفئات الرئيسية للتشجيع على إحداث التغييرات التحويلية وزيادة التأثيرات.
    1. Encourage le secrétariat à continuer de renforcer les partenariats stratégiques en place avec les parties prenantes concernées, en s'appuyant sur les initiatives de coopération existantes ou récemment lancées avec les conventions de Rio et les organismes et organes internationaux pertinents; UN 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    6. Nous encourageons les pays en développement à collaborer afin de renforcer les partenariats stratégiques de manière à contribuer au partage des connaissances et des innovations et au transfert de technologie pour un accès accru à de l'eau traitée et à de meilleurs systèmes d'assainissement. UN 6 - ونشجع البلدان النامية على التعاون على تعزيز الشراكات الاستراتيجية بـهدف الإسهام في تبادل المعارف والابتكارات، ونقل التكنولوجيا لأغراض إيجاد سبل أفضل للاستفادة من تحسين الموارد المائية والصرف الصحي.
    :: renforcement des partenariats stratégiques UN :: تعزيز الشراكات الاستراتيجية
    :: renforcement des partenariats stratégiques UN :: تعزيز الشراكات الاستراتيجية.
    2. renforcement des partenariats stratégiques qui sont le fondement UN 2 - تعزيز الشراكات الاستراتيجية التي تركز على نقل المعرفة إلى فئات مستهدفة على نطاق أوسع
    Supports d'information à l'appui de l'intégration des questions soulevées par les grands groupes et les parties prenantes dans les politiques, processus et programmes environnementaux au niveau international, à travers le renforcement des partenariats stratégiques avec les grands groupes et les parties prenantes et toute autre assistance pertinente UN مواد إعلامية لدعم إدماج قضايا المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في السياسات والعمليات والبرامج البيئية الدولية، عن طريق تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، وعن طريق تقديم مساعدات أخرى ذات صلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more