"تعزيز الشفافية وبناء الثقة" - Translation from Arabic to French

    • de transparence et de confiance
        
    • renforcer la transparence et la confiance
        
    Cependant, les mesures de transparence et de confiance existantes ne sont ni complètes ni exhaustives, que ce soit par leur portée ou du point de vue de la participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    Pour l'engagement des négociations, les mesures de transparence et de confiance pourraient jouer un rôle important. UN ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً مهماً في بدء المفاوضات.
    La sixième et ultime priorité est la question de la vérification et des mesures de transparence et de confiance. UN أما المسألة السادسة والأخيرة التي اقترحها السيد جاي، فهي مسألة التحقق وتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    Le Centre a par ailleurs contribué à renforcer la transparence et la confiance en favorisant la participation des États de la région aux instruments pertinents des Nations Unies, tels que le Registre des armes classiques et le Rapport des Nations Unies sur les dépenses militaires. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم المركز في تعزيز الشفافية وبناء الثقة من خلال الترويج لمشاركة دول المنطقة في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية.
    5. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les politiques spatiales et liées aux missiles balistiques, et souligne qu'il importe de progresser encore dans cette direction; UN 5 - تنوه باستمرار التقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛
    Jusqu'à un certain point, les mesures de transparence et de confiance pourraient compléter les processus de vérification. UN ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تكمل عمليات التحقق.
    Rien ne s'oppose à la mise au point, dans un premier temps, de mesures de transparence et de confiance qui pourront ensuite être intégrées dans un document plus officiel. UN فلا مبرر لعدم إمكانية متابعة تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أولاً ثم إدماجها بعد ذلك في وثيقة أكثر رسمية.
    Le renforcement des mesures de transparence et de confiance est un pas dans cette direction, que le Gouvernement coréen encourage fortement. UN وتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة مبادرة في ذلك الاتجاه، تعلق عليها الحكومة الكورية أهمية كبيرة.
    En troisième lieu, s'il est vrai que les mesures de transparence et de confiance contribuent à empêcher les conflits en renforçant la confiance et en réduisant les malentendus, seule la bonne volonté permet le maintien de leur application. UN وثالثاً، أنه في حين تساعد تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في منع حدوث نزاعات عن طريق تعميق الثقة وتفادي سوء الفهم، فإن نجاحها يعتمد على حسن النية وتوفر الإرادة.
    Mme Nardon a présenté l'exemple de la typologie des mesures de transparence et de confiance en matière spatiale proposée par Lars Höstbeck, qui sont fondées sur les divers stades des activités spatiales. UN وقدمت السيدة ناردون نموذج لارس هوسبيك مثالاً لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في ميدان الفضاء، وهو نموذج يستند إلى مختلف مراحل النشاط الفضائي.
    Les mesures de transparence et de confiance peuvent s'inscrire de façon concrète dans le cadre de cet effort en limitant les risques de malentendus grâce à une meilleure communication et au renforcement de la stabilité dans l'espace. UN ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تكون جزءاً عملياً من هذا الجهد، بالتقليل من فرص سوء الفهم عن طريق تحسين الاتصال وتعزيز الاستقرار في الفضاء.
    Des consultations peuvent être organisées dans le but de préciser les informations sur les programmes spatiaux et autres faits nouveaux en ce domaine, les situations ambiguës et les sujets de préoccupation, et d'examiner la mise en œuvre des mesures de transparence et de confiance. UN ويمكن إجراء مشاورات لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج الفضاء والتطورات، وعن الأوضاع الغامضة، والمسائل التي تحظى بالاهتمام، وكذلك لمناقشة عملية تنفيذ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة المتفق عليها.
    Il serait peut-être aussi utile de créer, dans le cadre de l'ONU, un nouveau groupe d'experts gouvernementaux chargé de mener une étude approfondie sur les mesures de transparence et de confiance et de formuler de nouvelles recommandations en la matière. UN وقد يكون من المفيد أيضاً إنشاء فريق خبراء حكومي جديد تابع للأمم المتحدة لإجراء دراسة متعمقة عن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة ولتقديم مزيد من التوصيات بشأن هذه الأدوات المفيدة.
    Pour avancer, l'idéal est donc de trouver un moyen de combler les failles de l'actuel Traité sur l'espace, ce à quoi peuvent contribuer de nouvelles mesures de transparence et de confiance. UN ومن ثم، فإن أفضل السبل للمضي قدماً هو إيجاد طريقة لسد الفجوات في معاهدة الفضاء الخارجي الحالية، وهو ما يمكن تحقيقه بالمزيد من تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    Les mesures de transparence et de confiance qui correspondent à la première phase des activités spatiales générales pourraient comprendre la proclamation d'une politique spatiale nationale, l'échange d'informations concernant les activités prévues et la coopération avec d'autres pays sur des projets en rapport avec l'espace. UN ففي المرحلة الأولى من الأنشطة العامة المتعلقة بالفضاء، يمكن أن تشتمل تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة على سياسة فضائية وطنية، وتبادل المعلومات عن الأنشطة المزمعة والتعاون مع الأطراف الأخرى في المشاريع المتعلقة بالفضاء.
    41. M. Victor Vasiliev, Représentant permanent adjoint à la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève, a parlé des mesures de transparence et de confiance. UN 41- وتحدث السيد فيكتور فاسيلياف، نائب الممثل الدائم للبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف، عن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    5. Prend note des progrès qui continuent d'être accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les politiques spatiales et liées aux missiles balistiques, et souligne qu'il importe de progresser encore dans cette direction; UN 5 - تنوه باستمرار التقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛
    6. Salue les progrès qui continuent d'être accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les politiques spatiales et liées aux missiles balistiques, et souligne qu'il importe de progresser encore dans cette direction ; UN 6 - ترحب باستمرار إحراز تقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛
    4. Salue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite et tous les efforts visant à le rendre plus efficace, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les activités spatiales et liées aux missiles balistiques ; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك وبجميع الجهود المبذولة لزيادة كفاءة تلك المدونة، مما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن الأنشطة الفضائية وأنشطة القذائف التسيارية؛
    4. Salue les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite et tous les efforts visant à le rendre plus efficace, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les activités spatiales et liées aux missiles balistiques; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مدونة قواعد السلوك وبجميع الجهود المبذولة لزيادة كفاءة تلك المدونة، مما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن الأنشطة الفضائية وأنشطة القذائف التسيارية؛
    6. Salue les progrès qui continuent d'être accomplis dans la mise en œuvre du Code de conduite, ce qui contribue à renforcer la transparence et la confiance entre les États par la notification préalable des lancements et la présentation de déclarations annuelles concernant les politiques spatiales et liées aux missiles balistiques, et souligne qu'il importe de progresser encore dans cette direction; UN 6 - ترحب باستمرار إحراز تقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more