"تعزيز العمالة الكاملة" - Translation from Arabic to French

    • la promotion du plein-emploi
        
    • la promotion du plein emploi
        
    • promouvoir le plein emploi et
        
    • pour promouvoir le plein emploi
        
    • service du plein-emploi
        
    • pour promouvoir le plein-emploi
        
    • service du plein emploi
        
    • favoriser le plein emploi
        
    • de promouvoir le plein emploi
        
    • promotion du plein-emploi et d
        
    • à promouvoir le plein emploi
        
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Lesdits objectifs doivent être atteints dans le contexte des difficultés de l'éradication de la pauvreté en vue de promouvoir le plein emploi et d'intensifier l'intégration sociale. UN ولا بد أن تنفَّذ هذه الأهداف في إطار جهود القضاء على الفقر بهدف تعزيز العمالة الكاملة وزيادة الاندماج الاجتماعي.
    Face à ces fléaux cités dans le précédent paragraphe, la stratégie pour promouvoir le plein emploi et le travail décent pour tous afin de réduire la pauvreté et la discrimination est premièrement un changement global de mentalité, de façon de pensée des uns et des autres, la consolidation d'un État de droit, des processus démocratiques, un accès gratuit à l'éducation. UN وأمام الآفات المذكورة في الفقرة السابقة، فإن استراتيجية تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع بهدف الحد من الفقر والتمييز، تتمثل أساسا في إحداث تغير شامل للعقليات، وفي أسلوب تفكير الأطراف على اختلافها، وتوطيد سيادة القانون والعمليات الديمقراطية، وتيسير سبل الحصول على التعليم المجاني.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    4. Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN 4 - دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN 2007/2 دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    4. Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous. UN 4 - دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Il a été souligné que toutes les parties prenantes devaient participer en tant que partenaires à la promotion du plein emploi, élément essentiel à la réalisation des objectifs du développement durable. UN وأكدت على دور تشارك ومشاركة ذوي المصلحة المعنيين في تعزيز العمالة الكاملة كعنصر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La Constitution en vigueur consacre le principe selon lequel le travail est un droit et un devoir de l'individu et par conséquent que l'Etat a l'obligation de mettre sur pied des politiques économiques destinées à promouvoir le plein emploi et à assurer à tout travailleur les conditions nécessaires à une existence décente. UN يتضمن الدستور الساري مبدأ الحق في العمل بوصفه حقا وواجبا بالنسبة لجميع اﻷفراد، لذا فإن الدولة ملزمة بوضع السياسات الاقتصادية التي تستهدف تعزيز العمالة الكاملة لكل عامل وكفالة الظروف الضرورية ﻷن يحيا حياة كريمة.
    23. Constate que, pour promouvoir le plein emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes relatives au travail; UN " 23 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال، والفتيات والفتيان، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية، وتطبيق معايير العمل؛
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 60/132 dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur le rôle des coopératives au service du plein-emploi productif. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/132 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا يركز على دور التعاونيات في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة.
    21. Constate que, pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent, il faut aussi investir dans l'éducation, la formation et le développement des compétences des femmes et des hommes, ainsi que des filles et des garçons, renforcer les systèmes de protection sociale et de santé et appliquer les normes relatives au travail; UN 21 - تسلّم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والبنات والبنين وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛
    8. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, axé sur le rôle des coopératives au service du plein emploi productif. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يركز على دور التعاونيات في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة.
    c) Le renforcement de la coopération internationale est indispensable si l'on veut favoriser le plein emploi au niveau mondial. UN )ج( يتطلب تعزيز العمالة الكاملة على نطاق عالمي تعاونا اقتصاديا دوليا قويا.
    promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تعزيز العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Les discussions ont principalement porté sur les stratégies visant à promouvoir le plein emploi, à renforcer la compétitivité des économies nord africaines et à remédier à l'inadéquation actuelle entre les programmes de formation et les besoins du marché du travail dans la sous-région. UN وركزت المناقشات على الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز العمالة الكاملة والقدرة التنافسية لاقتصادات هذه المنطقة وسد الفجوة القائمة بين المناهج التدريبية ومتطلبات سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more