"تعزيز الفعالية" - Translation from Arabic to French

    • renforcer l'efficacité
        
    • améliorer l'efficacité
        
    • renforcement de l'efficacité
        
    • accroître l'efficacité
        
    • efficacité renforcée
        
    • accroître son
        
    • amélioration de l'efficacité
        
    • promouvoir une plus grande efficacité
        
    • plus efficace
        
    • regain d'efficacité
        
    • gains d'efficacité
        
    • de gagner en efficacité
        
    • une efficacité
        
    • efficacité accrue
        
    • accroissement de l'efficacité
        
    L'adoption de la recommandation suivante contribuerait à renforcer l'efficacité. UN وسيسهم تبني التوصية التالية في تعزيز الفعالية.
    Objectif de l'Organisation : renforcer l'efficacité, l'utilité et la transparence de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Objectif de l'Organisation : améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation, ainsi que le respect du principe de responsabilité et la transparence UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Si les objectifs en matière de gestion ont été largement réalisés, le renforcement de l'efficacité opérationnelle du Fonds demeure toutefois une priorité absolue. UN وفي حين جرى تلبية الأهداف الإدارية إلى حد كبير، ما زال تعزيز الفعالية التشغيلية للصندوق يمثل أولوية رئيسية.
    Il poursuit également ses travaux concernant certaines initiatives visant à mieux utiliser les technologies de l'information et des communications pour accroître l'efficacité. UN ويجري العمل أيضاً على عدة مبادرات تساعد على الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز الفعالية والكفاءة.
    À notre avis, l'ajout de six sièges permanents et de quatre sièges non permanents trouve un juste équilibre entre les exigences d'une efficacité renforcée et celles d'une légitimité renforcée. UN ونرى أن إضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة يحقق توازناً سليماً بين مطالب تعزيز الفعالية والمشروعية.
    renforcer l'efficacité du signalement des infractions et des enquêtes y relatives; UN تعزيز الفعالية والكفاءة في الإبلاغ عن الجرائم والتحقيقات.
    Objectif de l'Organisation : renforcer l'efficacité, l'utilité et la transparence de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Groupe de produits 3 : renforcer l'efficacité institutionnelle grâce à des capacités robustes et en assurant l'efficience aux niveaux national et régional UN مجموعة النواتج 3 ضمن إطار نتائج الإدارة: تعزيز الفعالية التنظيمية، مع التركيز على اكتساب قدرات رادعة وكفاءة على الصعيدين القطري والإقليمي
    Rapport de l'expert indépendant chargé d'étudier les moyens d'améliorer l'efficacité à long terme du régime conventionnel UN تقرير الخبير المستقل عن تعزيز الفعالية الطويلة الأجل لنظام رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Il vise à améliorer l'efficacité des efforts faits par le Fonds pour l'obtention de résultats en matière de développement. UN ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى تعزيز الفعالية التنظيمية لتحقيق نتائج إنمائية.
    Objectif de l'Organisation : améliorer l'efficacité et l'efficience de l'Organisation, ainsi que le respect du principe de responsabilité et de transparence UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    renforcement de l'efficacité : constitution des forces et démarrage des missions UN تعزيز الفعالية: تكوين القوات وبدء البعثات
    À cet égard, la République kirghize se prononce en faveur du renforcement de l'efficacité globale de l'ONU et reconnaît que celle-ci devrait être une organisation axée sur les résultats. UN وفي هذا الصدد تحبذ الجمهورية القيرغيزية تعزيز الفعالية الشاملة للأمم المتحدة وتعترف بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة موجهة نحو الحصول على نتائج.
    Une gestion axée sur les résultats : accroître l'efficacité UN رابعا - الإدارة من أجل النتائج: تعزيز الفعالية التنظيمية
    Nous pensons que la continuité et la stabilité qu'offrent les sièges permanents ne peuvent qu'accroître l'efficacité générale du Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن الاستمرار والاستقرار اللذين توفرهما المقاعد الدائمة لا يمكنهما سوى تعزيز الفعالية الإجمالية لمجلس الأمن.
    Le Bureau continuera de rechercher les moyens d'améliorer davantage ses méthodes de travail en vue d'accroître son efficacité et son utilité sur tous les plans, et fera des recommandations sur la question à l'Assemblée générale, qui en décidera le 1er avril 2005 au plus tard. UN يواصل المكتب النظر في الأساليب والوسائل اللازمة لمواصلة تحسين أساليب عمله من أجل تعزيز الفعالية والكفاءة في جميع الجوانب، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة للبت فيها بحلول 1 نيسان/أبريل 2005.
    Le BSCI a fait une série de recommandations visant l'amélioration de l'efficacité et l'efficience de la gestion des ressources humaines et financières et la création d'une fonction interne de surveillance et d'examen. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز الفعالية والكفاءة في إدارة الموارد المالية والبشرية وإيجاد وظيفة للرصد والاستعراض الداخليين.
    174. La Commission a noté que le Règlement d'arbitrage n'avait pas été modifié depuis son adoption en 1976, et que la révision devrait chercher à le moderniser et à promouvoir une plus grande efficacité dans la procédure arbitrale. UN 174- ونوّهت اللجنة بأن قواعد الأونسيترال للتحكيم لم تعدَّل منذ اعتمادها في عام 1976، وبأنه ينبغي في إعادة النظر فيها السعي إلى تحديث القواعد وإلى تعزيز الفعالية في إجراءات التحكيم.
    Enfin, il a noté qu'une sélection ciblée des participants aux activités aurait été plus efficace mais qu'elle était habituellement laissée à la discrétion des gouvernements participants. UN وفي الختام، أقرّ المقيّم بأن الاختيار الهادف للمشاركين المؤهلين في أنشطة المشاريع من شأنه أن يساهم في تعزيز الفعالية غير أن اختيار المشاركين دائماً ما يُترك لتقدير الحكومات المشاركة.
    En 2007, les recommandations ont continué à porter principalement sur l'amélioration de la gestion par un regain d'efficacité et d'efficience. UN وفي عام 2007، استمر تركيز التوصيات على إدخال تحسينات إدارية من خلال تعزيز الفعالية والكفاءة.
    L'application de la recommandation 4 ci-dessous devrait permettre des gains d'efficacité: UN يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 4 أدناه إلى تعزيز الفعالية.
    L'application de la recommandation suivante permettrait de gagner en efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسفر عن تعزيز الفعالية.
    e: renforcement de l'efficacité; f: économies substantielles; g: efficacité accrue; o: autres UN D: تعزيز الرقابة والامتثال E: تعزيز الفعالية F: وفورات مالية كبيرة G: تعزيز الكفاءة O: أثر آخر
    accroissement de l'efficacité de l'assistance et du renforcement des capacités UN تعزيز الفعالية في مجال تقديم المساعدة وبناء القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more