"تعزيز المؤسسات وبناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des institutions et des capacités
        
    • renforcement institutionnel et le développement des capacités
        
    • renforcer les institutions et les capacités
        
    Elle a saisi cette occasion pour remercier l'Australie de l'assistance apportée dans le renforcement des institutions et des capacités sur le plan juridique. UN واغتنم الوفد الفرصة ليوجه الشكر إلى أستراليا على ما قدمته من مساعدة في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال القانون.
    Parmi les autres mesures, on peut citer la mise en place d’un système d’information sur l’environnement, des études et travaux de recherche, l’encouragement des économies d’énergie et des énergies renouvelables, ainsi que le renforcement des institutions et des capacités. UN ومن التدابير الأخرى إنشاء نظام للمعلومات البيئية، وإجراء البحوث والدراسات الاستقصائية، وتشجيع تكنولوجيات كفاءة الطاقة والطاقة المتجددة، والتدابير الرامية إلى تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    c) i) Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités UN (ج) `1` عدد البلدان المتلقية للمساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    Le renforcement institutionnel et le développement des capacités sont nécessaires au niveau national pour permettre l'intervention dans les volets stratégique, technique, financier et social lors de la phase postérieure à la production des déchets. UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات على المستوى الوطني لكي يتسنى الاضطلاع بأعمال بشأن الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية لإدارة النفايات في مرحلة ما بعد التوليد.
    Elle a mis en relief l'importance qui s'attachait à renforcer les institutions et les capacités et à consacrer des ressources à la mise en œuvre des instruments internationaux. UN وأبرزت أهمية تعزيز المؤسسات وبناء القدرات وإتاحة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    Il vise à intensifier la coopération régionale entre les institutions juridiques et les services des affaires intérieures de la Moldova et ceux des autres pays de la région, au moyen de transferts intensifs des connaissances internationales, et du renforcement des institutions et des capacités. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز التعاون الإقليمي بين مؤسسات العدالة والشؤون الداخلية في مولدوفا والبلدان التي جرى تحديدها في المنطقة بالقيام بنقل مكثف للمعارف على الصعيد الدولي، واتخاذ تدابير تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في هذا الصدد.
    Ces dernières années, la coopération régionale et internationale s’est intensifiée pour la mise en place et le renforcement des institutions et des capacités dans les petits États insulaires en développement. UN ٤ - شهدت الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات القليلة الماضية تعاونا مكثفا على الصعيدين اﻹقليمي والدولي في مجال تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    renforcement des institutions et des capacités UN تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    c) i) Nombre de pays recevant de l'UNODC une aide au renforcement des institutions et des capacités UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    Le renforcement des institutions et des capacités nationales devrait permettre d'améliorer la préservation et la gestion des pêcheries dans les zones économiques exclusives et d'accroître le rôle économique des industries nationales de la pêche, notamment, selon le cas, par la privatisation des investissements dans les pêcheries. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات الوطنية إلى تحسين حفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة وزيادة الدور الاقتصادي لصناعة صيد الأسماك الوطنية، بما في ذلك الاستثمار في خصخصة مصائد الأسماك عند الاقتضاء.
    c) i) Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    (Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités relatives aux mécanismes et procédures concernant la sécurité et le contrôle des frontières) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات الرقابة والعمليات)
    c) i) Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    (Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités dans le cadre des mécanismes et procédures concernant la sécurité et le contrôle des frontières) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات المراقبة وعملياتها) الفترة 2010-2011: 20
    (Nombre de pays recevant de l'ONUDC une aide au renforcement des institutions et des capacités dans les domaines suivants: trafics, en particulier d'armes à feu et de drogues, criminalité transnationale organisée et contrôle des armes à feu) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجالات الاتجار غير المشروع، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، ومراقبة الأسلحة النارية، والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات)
    La Commission encourage les petits États insulaires en développement à accorder un rang de priorité élevé aux mesures de renforcement des institutions et des capacités aux niveaux national et régional, y compris l’élaboration de cadres législatifs nationaux et régionaux et de plans de gestion des ressources foncières viables à long terme. UN ٢٦ - وتشجع اللجنة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إيلاء اﻷولوية لتدابير تعزيز المؤسسات وبناء القدرات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بما في ذلك وضع أطر تشريعية وخطط مستدامة على اﻷجل الطويل ﻹدارة الموارد اﻷرضية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Le renforcement des institutions et des capacités aux fins de la gestion des terres et des ressources en eau est crucial pour une adaptation efficace, reposant sur les principes de participation de la société civile, d'égalité et de décentralisation22, 12. UN 36 - ويشكل تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال إدارة الأراضي والمياه أمرا حيويا من أجل التكيف الفعال، بناء على مبادئ مشاركة المجتمع المدني والمساواة واللامركزية(22)(12).
    Volet institutionnel Le renforcement institutionnel et le développement des capacités sont nécessaires au niveau national pour permettre l'intervention dans les volets stratégique, technique, financier et social; UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات اللازمة على المستوى الوطني لكي يتسنى القيام بأعمال في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية؛
    i) Le renforcement institutionnel et le développement des capacités sont nécessaires au niveau national pour permettre l'intervention dans les volets stratégique, technique, financier et social. UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات اللازمة على المستوى الوطني لكي يتسنى القيام بأعمال في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية.
    renforcer les institutions et les capacités grâce à la coopération régionale est capital. UN ويشكل دعم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات من خلال التعاون الإقليمي أمرا بالغ الأهمية.
    124. Il importe, pour que le Gouvernement puisse satisfaire à la plupart des exigences des institutions internationales, de renforcer les institutions et les capacités de l'État. UN 124- من المهم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات إذا ما أرادت الحكومة الاستجابة لمعظم طلبات الهيئات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more