Le renforcement de la société civile est aussi un moyen d'introduire une plus grande transparence au niveau des politiques publiques. | UN | وأشار المشاركون إلى أن تعزيز المجتمع المدني يمثل في هذا الصدد سبيلا للحفز على توخي مزيد من الشفافية في السياسات العامة. |
La tenue récente d'élections parlementaires dans ce pays permet d'entrevoir avec optimisme le renforcement de la société civile et la création d'un parlement d'unité nationale. | UN | والانتخابات البرلمانية الأخيرة في ذلك البلد تلهمنا بعض التفاؤل إزاء تعزيز المجتمع المدني وإرساء برلمان وحدة وطنية. |
Le renforcement de la société civile est une condition essentielle au resserrement des liens entre le peuple et le gouvernement. | UN | ويعد تعزيز المجتمع المدني شرطا أساسيا لتقوية الروابط بين السكان والحكومات. |
Pour renforcer la société civile et faciliter la libre circulation de l'information, il faudrait offrir un appui financier et technique aux médias. | UN | وإذا أريد تعزيز المجتمع المدني وتسهيل بث اﻷخبار في جو سلمي، فإنه ينبغي تقديم دعم مالي وتقني لوسائط اﻹعلام. |
Le pays espérait également renforcer la société civile. | UN | ويأمل البلد أيضاً في تعزيز المجتمع المدني. |
L'insécurité reste un obstacle à la promotion de la société civile et des activités humanitaires en Afghanistan. | UN | وقال إن عدم الأمن يظل عقبة أمام تعزيز المجتمع المدني والأنشطة الإنسانية في أفغانستان. |
iii) renforcement de la société civile de sorte que les citoyens soient à même d’exiger intégrité et équité dans les transactions publiques et commerciales; | UN | `٣` تعزيز المجتمع المدني لتمكين المواطنين من أسباب القوة للتحلي بالاستقامة والنزاهة في الحكومة ومعاملات قطاع اﻷعمال؛ |
renforcement de la société civile au service de la paix | UN | `2 ' تعزيز المجتمع المدني من أجل بناء السلام |
Le renforcement de la société civile, tout comme celui de la démocratie, est un processus à long terme et le soutien à lui apporter prend toute son efficacité quand il s'inscrit dans la durée. | UN | وعلى غرار الديمقراطية، تستغرق عملية تعزيز المجتمع المدني أمدا طويلا أما الدعم فيعطي أكله بعد مرور فترة طويلة. |
Dans le chapitre II du rapport, l'accent est dûment mis sur le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la société civile. | UN | وفي الفصل الثانــي من التقرير هناك تشديد في محله على دور اﻷمم المتحدة في تعزيز المجتمع المدني. |
Les participants à la Conférence ont été d’avis que le renforcement de la société civile était en la matière crucial dans toutes les régions. | UN | وفي تلك العملية، يسود اتفاق بأن تعزيز المجتمع المدني يشكل عنصرا رئيسيا في جميع المناطق في هذا الصدد. |
Elle appuierait également le renforcement de la société civile en utilisant divers moyens, notamment Radio Okapi. | UN | وستدعم البعثة أيضا جهود تعزيز المجتمع المدني باستخدام شتى السبل، بما في ذلك إذاعة أوكابي. |
C'est pourquoi le renforcement de la société civile et le soutien à l'action des organisations non gouvernementales sont à la base de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ولهذا السبب، فإن تعزيز المجتمع المدني ودعم عمل المنظمات غير الحكومية يعتبر خطوات أساسية في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
b. renforcement de la société civile au service | UN | ب - تعزيز المجتمع المدني من أجل بناء السلام |
L'action tendant à redéfinir et renforcer l'État doit aussi renforcer la société civile. | UN | وفي إطار عملية إعادة تعريف الدولة وتعزيزها، فإنه يجب أيضا تعزيز المجتمع المدني. |
Il faut renforcer la société civile pour mettre chacun à même d'influer sur les événements qui l'affecte au niveau national et local. | UN | وينبغي تعزيز المجتمع المدني حتى يصبــح الشعب في وضع يتحكم فيه في التطورات التي تؤثر عليه على الصعيد الوطني والمحلي. |
Cela permettra aussi de renforcer la société civile afghane. | UN | فهذا من شأنه أيضا أن يساعد على تعزيز المجتمع المدني الأفغاني. |
Seul un rapport mentionne des appuis à des actions dont le but spécifique est de renforcer la société civile. | UN | وهناك تقرير واحد يأتي على ذكر الدعم المقدم لإجراءات غرضها المحدد تعزيز المجتمع المدني. |
Tous ces éléments se sont conjugués pour favoriser une plus grande participation, dans le cadre d'initiatives visant à renforcer la société civile. | UN | وقد تضافرت هذه العناصر لتعزيز مشاركة أكبر من خلال المبادرات الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني. |
Le Comité du développement durable et de la société civile aura pour vocation de promouvoir des mesures destinées à renforcer la société civile et le développement humain. | UN | مهمة لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني المساعدة في تعزيز المجتمع المدني والتنمية البشرية. |
— promotion de la société civile et du développement d'un secteur bénévole en Bosnie-Herzégovine. | UN | ● تعزيز المجتمع المدني ونمو القطاع الطوعي في البوسنة والهرسك. |
Ces modestes initiatives favorisent l'avènement d'une société civile dynamique et d'une presse libre. | UN | وتفيد هذه المبادرات الصغيرة في تعزيز المجتمع المدني وتدعيم الصحافة الحرة. |
Le Conseil encourage tous les États à répondre généreusement aux appels lancés par l'Organisation des Nations Unies afin que celle-ci puisse poursuivre ses activités de secours et de reconstruction en Somalie, notamment celles qui visent à raffermir la société civile. | UN | " ويشجع مجلس اﻷمن جميع الدول على أن تساهم بسخاء في النداءات التي توجهها اﻷمم المتحدة لكفالة استمرار جهود اﻹغاثة واﻹنعاش في الصومال، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني. |
Cette fête vise à consolider la société civile, à étendre les principes de la citoyenneté dans l'ensemble du pays et à affirmer les valeurs culturelles de toutes les nationalités représentées en Géorgie. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز المجتمع المدني ونشر مبادئ المواطنة في جميع أنحاء البلد وتأكيد القيم الثقافية لكافة المجموعات القومية التي تعيش في جورجيا. |
Objectif 8 Projet de développement de la société civile | UN | الغاية 8 من الغايات الإنمائية للألفية: مشروع تعزيز المجتمع المدني |