renforcement de l'Institut international de recherche et de formation | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Le renforcement de l'Institut est étroitement lié à l'augmentation des ressources financières et humaines, qui reflète la volonté de parvenir à l'égalité entre les sexes. | UN | ويتصل تعزيز المعهد اتصالا وثيقا بزيادة الموارد المالية والبشرية، إذ يعكس الالتزام بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Il contient également des directives utiles à appliquer dans le cadre général du renforcement de l'Institut. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مبادئ توجيهية مفيدة من المقرر تنفيذها بوصفها جزءا من الجهد العام المبذول من أجل تعزيز المعهد. |
:: Volonté des donateurs, en particulier des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, d'accroître leur financement afin de renforcer l'Institut | UN | :: استعداد الجهات المانحة، وخاصة أعضاء الأمم المتحدة، لزيادة التمويل من أجل تعزيز المعهد |
Elle espère que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime jouera un rôle essentiel par l'entremise de ses programmes en Afrique et aidera donc à renforcer l'Institut africain pour la prévention de la criminalité et le traitement des délinquants. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور محوري من خلال برامجه في أفريقيا، فيساعد بذلك على تعزيز المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
À l'échelon mondial, il conviendrait à cet effet de renforcer les moyens de l'Institut international du vieillissement situé à Malte afin de satisfaire les besoins croissants des pays en développement. | UN | ولهذا الغرض يتعين تعزيز المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، على الصعيد العالمي، لتلبية الاحتياجات الشديدة للبلدان النامية. |
renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Il est temps que les États Membres, particulièrement les pays développés, contribuent au renforcement de l'Institut en lui fournissant un soutien financier. | UN | وقد آن للدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تساعد حاليا في تعزيز المعهد بتوفير الدعم المالي. |
renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
La délégation Soudanaise engage les pays donateurs à aider au renforcement de l'Institut. | UN | وحث وفد بلده البلدان المانحة على المساعدة في تعزيز المعهد. |
Résolution 49/6. renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | القرار 49/6 تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة( |
Le Groupe de Rio, accueillant avec satisfaction les mesures prises pour revitaliser l'INSTRAW, note avec satisfaction que la Directrice a fait le nécessaire pour renforcer l'Institut et recueillir des fonds extrabudgétaires. | UN | وترحب مجموعة ريو بالتدابير المتخذة لتنشيط مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتشير بارتياح إلى أن مديرها عمل على تعزيز المعهد وعلى زيادة الموارد من خارج الميزانية. |
Le Comité engage l'État partie à renforcer l'Institut national de la femme en augmentant considérablement ses ressources humaines, financières et techniques de façon à lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا. |
Le Comité engage l'État partie à renforcer l'Institut national de la femme en augmentant considérablement ses ressources humaines, financières et techniques de façon à lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المعهد الوطني للمرأة بزيادة موارده البشرية والمالية وقدرته الفنية زيادة ملموسة ليتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليه بموجب ولايته تنفيذا فعالا. |
Dans cette optique, il est nécessaire de renforcer l'Institut national pour les migrations en tant que principal organe fédéral compétent en la matière afin qu'il puisse gérer seul les questions de migration sans devoir compter sur divers organes de sécurité publique qui ne disposent d'aucune formation spécialisée dans ce domaine. | UN | ولتجاوز هذه التضارب، لا بد من تعزيز المعهد الوطني للهجرة بصفته الجهاز الاتحادي الرئيسي المختص بمسائل الهجرة، حتى يتسنى له تناول هذه المسائل بنفسه دون الاعتماد على أنواع مختلفة من قوى الشرطة التي لم تتلق تدريبا خاصا في هذا المجال. |
e) renforcer l'Institut national des personnes âgées dans son rôle d'institution chargée des politiques liées au vieillissement et à la vieillesse; | UN | (ﻫ) تعزيز المعهد الوطني للمسنين، بوصفه مؤسسة للسياسات المتعلقة بالشيخوخة والكِبَر؛ |
L'un des projets les plus importants vise à renforcer les moyens de l'Institut de formation et de développement des Caraïbes pour les pêcheries. | UN | ومما تجدر ملاحظته أن هناك مشروعا يهدف إلى تعزيز المعهد الكاريبي للتدريب والتنمية في مجال مصائد الأسماك من خلال بناء القدرات. |