Compte tenu des justifications fournies par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions visant à renforcer les bureaux sous-régionaux. | UN | واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات تعزيز المكاتب دون الإقليمية. |
La CEA a déjà commencé à renforcer les bureaux sous-régionaux à l'aide des ressources existantes. | UN | 2 - ومضى يقول لقد شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالفعل في تعزيز المكاتب دون الإقليمية باستخدام الموارد الحالية. |
Dans la Déclaration ministérielle adoptée à cette occasion, les ministres affirmaient : < < Nous appuyons également la proposition de renforcer les bureaux sous-régionaux de la CEA. | UN | وجاء في البيان الوزاري المعتمد في تلك المناسبة ما يلي: " إننا ندعم أيضا الاقتراح الذي يدعو إلى تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
et répartition des postes proposés à l'issue du renforcement des bureaux sous-régionaux et du changement d'orientation de la Commission | UN | الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف بعد تعزيز المكاتب دون الإقليمية وإعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية |
Le Comité recommande d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et de faire figurer ses résultats dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية المقبل. |
45. Les données disponibles ont confirmé que le processus de renforcement des bureaux sous-régionaux entamé en 2006 a largement été couronné de succès. | UN | 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير. |
Il s'agit en l'occurrence de renforcer les bureaux sous-régionaux de la Commission et de mettre en œuvre la stratégie de gestion des savoirs; de renforcer la capacité statistique des États Membres; et de coordonner les activités menées par l'ONU au niveau régional pour appuyer l'Union africaine et l'exécution du programme d'appui au NEPAD. | UN | وتشمل الولايات تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة وتنفيذ إستراتيجية اللجنة لإدارة المعارف؛ وبناء القدرة الإحصائية للدول الأعضاء؛ وتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي للاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Secrétaire général propose de renforcer les bureaux sous-régionaux de la CEA en Afrique du Nord, en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique australe, dans le cadre du repositionnement commencé en 2006. | UN | 62 - يقترح الأمين العام تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، كجزء من عملية إعادة التنظيم التي بدأت في عام 2006. |
Le Secrétaire général propose de renforcer les bureaux sous-régionaux de la CEA en Afrique du Nord, en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique australe, dans le cadre du repositionnement commencé en 2006. | UN | 62 - يقترح الأمين العام تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، كجزء من عملية إعادة التنظيم التي بدأت في عام 2006. |
Le Comité recommande d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et de faire figurer les résultats dans le prochain projet de budget. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية المقبل (الفقرة خامسا-26). |
V.28 Le Comité consultatif rappelle également qu'il a recommandé d'établir une évaluation de l'efficacité du renforcement des bureaux sous-régionaux et d'en faire figurer les résultats dans le projet de budget-programme pour 2012-2013, à la suite des mesures prises pour renforcer ces bureaux sous-régionaux pendant l'exercice biennal 2008-2009 (A/64/7, par. | UN | خامسا-28 وتستذكر اللجنة الاستشارية أيضا أنها أوصت بتقديم تقييم لفعالية تعزيز المكاتب دون الإقليمية في مشروع الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 في أعقاب التدابير التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز مكانتها دون الإقليمية في فترة السنتين |
Dans cet esprit, par sa résolution 874 (XLII) sur le renforcement de ses bureaux sous-régionaux, la Commission lance un appel aux donateurs et à ses partenaires afin qu'ils accroissent leurs efforts de financement, salue l'action du Secrétaire général en faveur du renforcement des bureaux sous-régionaux et le prie de continuer d'appuyer son programme de travail et ses objectifs prioritaires. | UN | وبناء عليه، فإن قرار اللجنة 874 (د-42) بشأن تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا يدعو الجهات المانحة والشريكة اللجنة إلى زيادة جهودها لتوفير موارد مالية كافية، ويثني على الأمين العام للأمم المتحدة لما يبذله من جهود لتعزيز المكاتب دون الإقليمية، ويطلب إليه مواصلة دعمه لبرنامج عمل اللجنة وأولوياتها. |
Le processus de renforcement des bureaux sous-régionaux de la Commission, commencé en 2006, s'est traduit par une présence indéniablement plus forte dans les sous-régions, la CEA veillant à ce que ces bureaux y jouent efficacement un rôle de chef de file dans l'élaboration de son programme. | UN | وأدت عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي بدأت في عام 2006، إلى وجود دون إقليمي أقوى بشكل ملحوظ من خلال العمل على أن تكفل هذه المكاتب بالفعل دورا قياديا في تشكيل برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على الصعيد دون الإقليمي. |
Le Secrétaire général dit que les conclusions d'une évaluation externe indépendante des cinq bureaux sous-régionaux réalisée en janvier 2010 ont confirmé que l'action de renforcement des bureaux sous-régionaux, entreprise en 2006, avait largement atteint les résultats escomptés (A/66/6 (Sect. 18), tableau 18A.40). | UN | ويذكر الأمين العام أن النتائج التي خلص إليها تقييم خارجي مستقل لمكاتبها دون الإقليمية الخمسة أُجري في كانون الثاني/يناير 2010 تؤكد أن تعزيز المكاتب دون الإقليمية الذي شُرع به في عام 2006 قد نجح إلى حد كبير (الجدول 18 ألف-40 من الوثيقة A/66/6 (Sect. 18)). |