"تعزيز تنسيق أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • renforcer la coordination des activités
        
    • améliorer la coordination des activités
        
    • renforcement et coordination des activités
        
    • mieux coordonner les activités
        
    Le Secrétaire général veillera à renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies afin que leurs programmes contribuent à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسيكفل الأمين العام مواصلة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة لضمان تعزيز ودعم برامجها من أجل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان قمة الألفية.
    2. Examiner les moyens de renforcer la coordination des activités du CERD avec : UN 2- بحث وسائل تعزيز تنسيق أنشطة لجنة القضاء على التمييز العنصري مع:
    Elle sera précédée d’une réunion dans cette ville à l’intention des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui examineront les moyens de renforcer la coordination des activités du système dans le domaine de l’éducation à la viabilité. UN وسيسبق هذا المؤتمر تنظيم اجتماع بتلك المدينة يضم رؤساء أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة، حيث سيقومون ببحث وسائل تعزيز تنسيق أنشطة المنظومة في مجال التعليم ﻷغراض الاستدامة.
    Les consultations se poursuivent en vue d'améliorer la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'économie verte, notamment par le biais d'initiatives telles que le Partenariat pour une action sur l'économie verte; UN والتشاور جارٍ بشأن تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الأخضر، بما في ذلك من خلال مبادرات من قبيل الشراكة من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر؛
    À ce propos, l'UNODC participe à la Plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural, afin d'améliorer la coordination des activités internationales de développement et d'harmoniser les plans et programmes de développement des donateurs. UN وفي هذا الصدد، أصبح المكتب عضوا في منبر المانحين العالمي للتنمية الريفية، ابتغاء تعزيز تنسيق أنشطة التنمية الدولية ومواءمة خطط وبرامج المانحين الإنمائية.
    renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau UN باء - تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية
    5. renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau. UN 5 - تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية.
    Je pense plutôt que cela reflète la nécessité impérieuse, reconnue par l'une et l'autre, de mieux coordonner les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire. UN ولكني أرى أن ذلك يمثل مؤشرا قويا على الاعتراف من كلا الجهازين بالحاجة الملحة إلى تعزيز تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Soulignant qu'il faut renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies consacrées aux questions relatives à la famille afin de contribuer pleinement à la réalisation concrète des objectifs de l'Année internationale de la famille et à son suivi, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بالأسرة لكي تسهم إسهاماً كاملاً في التنفيذ الفعّال لأهداف السنة الدولية للأسرة وأنشطة متابعتها،
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département de l'information et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين الإدارة ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Soulignant qu'il faut renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies consacrées aux questions relatives à la famille afin de contribuer pleinement à la réalisation concrète des objectifs de l'Année internationale de la famille et à son suivi, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة لكي تسهم إسهاماً كاملاً في التنفيذ الفعّال لأهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها،
    i) renforcer la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour atteindre les objectifs de l'ensemble du système dans les domaines de la faim et de la malnutrition; UN " )ط( تعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان الجوع وسوء التغذية؛
    23.13 L'objectif du programme de travail est de renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans les nombreux domaines qui influent sur la distribution efficace de l'aide humanitaire. UN ٢٣-١٣ ويهدف برنامج العمل الى تعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الكثيرة التي تتسم باﻷهمية لتوفير المساعدة اﻹنسانية الفعالة.
    À sa dix-huitième session, la Réunion interinstitutions sur les activités spatiales a accueilli avec satisfaction une proposition présentée par le Bureau des affaires spatiales concernant l'utilisation des nouvelles technologies de l'information pour renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies relatives à l'espace. UN وقد رحب الاجتماع المشترك بين الوكالات المعنية بأنشطة الفضاء الخارجي في دورته الثامنة عشرة باقتراح قدمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن تعزيز تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالاستعانة بالتكنولوجيات العلمية المتقدمة.
    22. La délégation ukrainienne tient à louer les efforts du Haut Commissaire aux droits de l'homme tendant à rendre l'assistance technique plus accessible et à améliorer la coordination des activités relatives aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies. UN ٢٢ - ومضت تقول إن وفدها يشيد بجهود المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إتاحة المساعدات التقنية على نطاق واسع وفي تعزيز تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Un mécanisme consultatif CARICOM/CEPALC/PNUD a été créé à la Trinité afin d'améliorer la coordination des activités de suivi aux Caraïbes. UN وبغية تعزيز تنسيق أنشطة المتابعة في منطقة البحر الكاريبي، أنشئت في ترينيداد آلية استشارية مشتركة بين الجماعة الكاريبية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Département a continué d'améliorer la coordination des activités de communication au niveau national en renforçant la coopération et la coordination avec les équipes de pays des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement. UN 17 - وقد أحرزت الإدارة تقدما في تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات على الصعيد القطري، عن طريق توثيق التعاون والتنسيق مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، خاصة في البلدان النامية.
    renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau. UN 5 - تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية
    5. renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau. UN ٥ - تعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية.
    5. renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau. UN ٥ - تعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية.
    43. En août 2008, afin de mieux coordonner les activités visant à réaliser les projets concernant les droits des petites communautés, la loi sur la promotion et la protection des droits des communautés représentant moins de 20 % de la population a été adoptée. UN 43- وبغية تعزيز تنسيق أنشطة تنفيذ المشاريع المتعلقة بحقوق المجتمعات الصغيرة، اعتُمد في آب/أغسطس 2008، قانون تعزيز وحماية حقوق المجتمعات التي تشكل أقل من 20 في المائة من سكان جمهورية مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more