"تعزيز جمع" - Translation from Arabic to French

    • améliorer la collecte
        
    • renforcer la collecte
        
    • promouvoir la collecte
        
    • renforcement de la collecte
        
    • amélioration de la collecte
        
    • développer la collecte
        
    • renforçant la collecte
        
    • encourager la collecte
        
    Dans le même temps, le Programme commun s'emploie à améliorer la collecte de données concernant d'autres indicateurs pertinents, tels que la qualité de l'eau. UN وفي الوقت نفسه يعمل برنامج الرصد المشترك على تعزيز جمع البيانات من أجل مؤشرات ذات صلة أخرى، مثل نوعية المياه.
    Plusieurs bureaux de pays ont également concentré leurs efforts afin d'améliorer la collecte et l'utilisation des données ventilées par sexe aux fins de suivi et d'évaluation. UN ويركز عدد من المكاتب القطرية أيضا على تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض الرصد والتقييم.
    renforcer la collecte et l'analyse de données et de statistiques sur le handicap UN تعزيز جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة
    Elle peut également contribuer à renforcer la collecte et l'analyse de données utiles à la formulation de politiques, ainsi qu'à accroître l'efficacité de l'aide, la transparence et le sens des responsabilités. UN ويؤدي استخدام التكنولوجيا أيضا إلى تعزيز جمع البيانات وتحليلها للاسترشاد بها في صوغ السياسات، فضلا عن زيادة فعالية المعونة، وزيادة الشفافية والمساءلة.
    Cette décision avait pour but de promouvoir la collecte et la destruction d'armes dans le district de Gramsh en Albanie. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    :: renforcement de la collecte, de la ventilation et de l'actualisation des données à l'échelle nationale, avec notamment de meilleurs systèmes statistiques et le recours à des indicateurs et critères concernant les droits de l'homme; UN :: تعزيز جمع البيانات الوطنية وتصنيفها وتحديثها، بما يشمل تحسين نظم الإحصاءات واستخدام مؤشرات ومعايير لحقوق الإنسان
    L'amélioration de la collecte, de l'analyse et de l'utilisation de données ventilées par sexe renforcera la programmation, le suivi et l'évaluation factuels. UN كما أن مواصلة تعزيز جمع وتحليل واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس ستعزز البرمجة القائمة على البراهين، والرصد والتقييم.
    En outre, la Section des achats a été en mesure d'améliorer la collecte de données pour les rapports statistiques annuels présentés à la Division des achats. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تمكن قسم المشتريات من تعزيز جمع البيانات للتقارير الإحصائية السنوية التي تقدم إلى شعبة المشتريات من أجل تجميعها.
    :: améliorer la collecte et l'échange de données, de statistiques et d'informations en rapport avec les infractions visées par la Convention aussi bien au niveau national qu'au niveau des États fédérés. UN :: تعزيز جمع وتبادل البيانات والإحصاءات والمعلومات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية على صعيد الولايات وعلى المستوى الوطني معا.
    Il a été proposé d'améliorer la collecte et l'utilisation de données ventilées et de promouvoir la participation utile des bénéficiaires à toutes les phases des programmes pour renforcer la gestion axée sur les résultats. UN واقتُرح تعزيز جمع البيانات المصنفة واستخدامها ومشاركة المستفيدين مشاركة هادفة في جميع مراحل البرامج لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Il a été proposé d'améliorer la collecte et l'utilisation de données ventilées et de promouvoir la participation utile des bénéficiaires à toutes les phases des programmes pour renforcer la gestion axée sur les résultats. UN واقتُرح تعزيز جمع البيانات المصنفة واستخدامها ومشاركة المستفيدين مشاركة هادفة في جميع مراحل البرامج لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Un autre intervenant a souligné que l'UNICEF devrait aider le Gouvernement à améliorer la collecte de statistiques sociales dont il pourrait être fait un usage stratégique en faveur des enfants lors de la rédaction des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وذكر متكلم آخر أن من المناسب أن تقدم اليونيسيف الدعم للحكومة في تعزيز جمع الإحصاءات الاجتماعية كاستراتيجية للدعوة لقضية الطفل عند وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالبلد.
    Plusieurs nouvelles fonctions du SIS ont permis d'améliorer la collecte, l'analyse et la présentation de données sur les résultats des programmes. UN وقد أدى عدد من الآليات والتسهيلات التي يتبعها المكتب إلى تعزيز جمع البيانات وتحليلها وعرضها فيما يتعلق بالإنجازات البرنامجية.
    En association avec l'UNESCO, l'UNICEF met en place une nouvelle initiative mondiale visant à renforcer la collecte et l'analyse de données sur les enfants non scolarisés et à renforcer la connaissance des disparités. UN وتطلق اليونيسيف، بالاشتراك مع اليونسكو، مبادرة عالمية جديدة بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من شأنها تعزيز جمع البيانات وتحليلها وتوسيع قاعدة المعارف بشأن الفوارق.
    Des efforts continuent à être faits dans les pays en développement pour renforcer la collecte et la diffusion d'informations à l'intention des investisseurs tant étrangers que locaux. UN 17 - ويتواصل بذل الجهود بغية تعزيز جمع ونشر المعلومات للمستثمرين الأجانب والمحليين في البلدان النامية.
    C'est pourquoi l'Indonésie est en train de renforcer sa législation nationale et les moyens de la faire appliquer, et elle s'efforce également, en collaboration avec les organisations non gouvernementales, de mettre en place les mécanismes institutionnels adéquats et de renforcer la collecte des données. UN وذكرت أن إندونيسيا تعزز تشريعاتها الوطنية وقدراتها على إنفاذ القوانين لتحقيق هذه الغاية وتعمل مع المنظمات غير الحكومية على استحداث آليات مؤسسية مناسبة وعلى تعزيز جمع البيانات.
    38. renforcer la collecte et l'analyse de données sur le travail des enfants. UN 38 - تعزيز جمع البيانات المتعلقة بعمل الأطفال وتحليلها.
    Le Comité prie aussi l'État partie de prêter l'attention et d'affecter les crédits voulus pour renforcer la collecte et l'exploitation de données ventilées par sexe dans tous les secteurs et leur assurer une large diffusion. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي الاهتمام اللازم إلى عملية تعزيز جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في كافة القطاعات، بما في ذلك إطلاع الجمهور عليها، وأن تخصص لهذه العملية الموارد الكافية.
    promouvoir la collecte de fonds destinés à traiter les questions relatives à l'égalité des sexes, en collaboration avec la Section des relations extérieures et de la planification. UN تعزيز جمع الأموال لفائدة الأنشطة الجنسانية، بالتعاون مع قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي.
    promouvoir la collecte, la mise en commun et la diffusion des informations relatives à la surveillance des débris spatiaux UN تعزيز جمع المعلومات عن رصد الحطام الفضائي وتبادلها ونشرها
    :: Le renforcement de la collecte, de l'analyse et de l'utilisation des données; UN :: تعزيز جمع البيانات وتحليلها واستخدامها
    6. amélioration de la collecte et du partage des informations UN 6 - تعزيز جمع المعلومات والتشارك فيها
    Il faudrait également développer la collecte et la diffusion d'informations sur les lois nationales et les instruments juridiques internationaux ayant trait à l'environnement. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    4. Engage les États Membres à mieux prendre la mesure des conséquences de la violence armée, en particulier les répercussions du trafic d'armes légères et de petit calibre sur les femmes et les filles, notamment en renforçant la collecte de données ventilées par sexe et par âge; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على تحسين فهمها لأثر العنف المسلح، ولا سيما أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على النساء والفتيات، بوسائل من بينها تعزيز جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر؛
    encourager la collecte de données statistiques et la réalisation d'études et de travaux de recherche sur la question; UN تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more