"تعزيز دور برنامج" - Translation from Arabic to French

    • renforcement du rôle du Programme
        
    • renforcer le rôle du
        
    • renforcer le rôle que le
        
    • renforcer le rôle que joue le
        
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    La délégation reconnaît qu’il importe de renforcer le rôle du PNUE, notamment en Afrique, et accorde beaucoup d’importance à l’examen approfondi du rapport du Groupe de travail sur l’environnement et les établissements humains. UN ومن المهم تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في أفريقيا. واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    C’est à l’évidence aller contre l’esprit d’Action 21, où la communauté internationale a souligné la nécessité de renforcer le rôle du PNUE. UN وما من شك في أن ذلك يتعارض مع روح جدول أعمال القرن ٢١، الذي أكد فيه المجتمع الدولي ضرورة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il a prié le Directeur exécutif de renforcer le rôle que le PNUE joue au sein du FEM s’agissant de la lutte contre la dégradation des sols, une question qui touche à de nombreux domaines. UN وطلب مجلس اﻹدارة أيضا في ذلك المقرر تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة في مجال شامل يعني به المرفق هو مجال تدهور التربة.
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la promotion de la qualité de l'air UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحسين نوعية الهواء
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans la promotion de la qualité de l'air UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحسين نوعية الهواء
    Cette proposition s'accorde avec la volonté de renforcer le rôle du PNUD, en tant qu'entité responsable de la mobilisation et de la gestion des ressources financières nécessaires au développement. UN ويتماشى هذا المقترح مع اعتزام تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه الهيئة المسؤولة عن تعبئة الموارد المالية ﻷغراض التنمية وإدارتها.
    À la Conférence de Rio, les États-Unis chercheront à renforcer le rôle du PNUE en vue d'une démarche plus intégrée et plus équilibrée pour aborder les trois volets du développement durable au sein du système des Nations Unies. UN وستسعى الولايات المتحدة في المؤتمر إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية التوصل إلى نهج أكثر تكاملا وتوازنا تجاه الركائز الثلاث للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il a également souligné qu’il fallait renforcer le rôle du PNUE en tant qu’agent d’exécution du FEM et améliorer la cohérence, la coordination et l’efficacité pour ce qui est des conventions mondiales sur l’environnement et de l’appui que leur fournissait le PNUE. UN وشدد أيضا على ضرورة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصفته وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، وكذلك ضرورة زيادة التماسك والتنسيق والكفاءة فيما يتعلق بالاتفاقيات البيئية العالمية والدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لها.
    6. Invite aussi le Fonds pour l’environnement mondial à appuyer l’action que le Directeur exécutif mène pour renforcer le rôle du Programme des Nations Unies pour l’environnement au sein du Fonds pour l’environnement mondial, conformément au mandat de ce dernier. UN ٦ - يدعو أيضا مرفق البيئة العالمية إلى دعم جهود المدير التنفيذي الرامية إلى تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية طبقا لاختصاصات مرفق البيئة العالمية.
    Conscient qu'il fallait passer du stade de la réflexion à celui de la définition des grandes orientations et prendre en compte les questions soulevées dans l'Agenda pour la paix et l'Agenda pour le développement, le Conseil d'administration, à sa dix-huitième session, a décidé de renforcer le rôle du PNUE en tant qu'organisme central chargé des questions d'environnement au sein du système des Nations Unies. UN وقد أدرك مجلس الادارة ضرورة الانتقال من مرحلة التفكير إلى مرحلة تحديد التوجهات الرئيسية وإيلاء الاعتبار للمسائل التي تثيرها خطة للسلام وخطة للتنمية، وقرر في دورته الثامنة عشرة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه هيئة مركزية معنية بمسائل البيئة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a prié le Directeur exécutif de renforcer le rôle que le PNUE joue au sein du FEM s’agissant de la lutte contre la dégradation des sols, une question qui touche à de nombreux domaines. UN وطلب مجلس اﻹدارة أيضا في ذلك المقرر تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة في مجال شامل يعني به المرفق هو مجال تدهور التربة.
    Il faudrait aussi renforcer le rôle que joue le PNUE dans le domaine de la codification du droit international de l'environnement, en particulier pour ce qui concerne l'établissement de liens entre les différentes conventions relatives à l'environnement actuellement en vigueur. UN ويتعين تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بما في ذلك إقامة روابط مشتركة فيما بين الاتفاقيات البيئية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more