Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et la sécurité publique et faire pleinement respecter la légalité | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما |
Renforcer les capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme, par une formation à distance et régionale à la prévention des conflits. | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن طريق التدريب من بعد والتدريب الإقليمي على مسائل منع نشوب الصراعات. |
D'où la nécessité de mettre en place de structures institutionnelles et de mécanismes qui reposent sur la demande et permettent l'innovation, la responsabilité et la transparence, ainsi que le renforcement des capacités des institutions nationales dans le but d'améliorer la planification, la gestion du budget, le suivi et le contrôle du financement de l'action en faveur du climat; | UN | وذلك يتطلب إنشاء هياكل وآليات مؤسسية يوجهها الطلب وتمكن من الابتكار والمساءلة والشفافية، فضلاً عن تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على التخطيط، والميزنة، والتعقب ورصد التمويل المتعلق بالمناخ؛ |
7. renforcement des capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | 7 - تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
381. Les États-Unis d'Amérique ont félicité l'Afghanistan des efforts déployés pour renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 381- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بجهود أفغانستان الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
renforcer les capacités des institutions publiques afin de garantir un système de planification participative et d'assurer la bonne gouvernance aux fins de la consolidation de la paix et de la croissance économique | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي |
3. Amélioration des politiques et programmes visant à Renforcer les capacités des institutions nationales et Organes nationaux de prise de décision | UN | 3- تحسين السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية لاتخاذ القرار |
Renforcer les capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans les domaines de la prévention des conflits et de l'égalité des sexes. | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجالي الشؤون الجنسانية ومنع نشوب الصراعات. صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
b) Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et la sécurité publique et faire pleinement respecter la légalité; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
b) Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et la sécurité publique et faire pleinement respecter la légalité; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
b) Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et la sécurité publique et faire pleinement respecter la légalité; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
b) Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et faire pleinement respecter la légalité; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لصون النظام الدستوري واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
A. renforcement des capacités des institutions nationales et appui au dialogue politique sans exclusive et à la réconciliation nationale | UN | ألف - تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي الشامل وتحقيق المصالحة الوطنية |
A. renforcement des capacités des institutions nationales et appui au dialogue politique sans exclusive | UN | ألف - تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية ودعم الحوار السياسي الجامع والمصالحة الوطنية |
Le sida et les droits de l'homme : renforcement des capacités des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour leur permettre de faire face aux incidences sur les droits de l'homme de la pandémie d'infection à VIH/sida. | UN | متلازمة نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على معالجة ما ينطوي عليه وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة من آثار على حقوق الإنسان. |
55. En décembre 2011, le HCDH a participé à une conférence sur le renforcement des capacités des institutions nationales en Afrique du Nord pendant et après les conflits. | UN | 55- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، شاركت المفوضية في مؤتمر عُقد في القاهرة تناول تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شمال أفريقيا في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
Le Haut-Commissariat a organisé des ateliers de formation financés par la Commission européenne, visant à renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et des médias d'appuyer la mise en œuvre des observations finales. | UN | ونظمت المفوضية حلقات تدريبية ممولة من اللجنة الأوروبية بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام على دعم تنفيذ الملاحظات الختامية. |
Objectif : renforcer la capacité des institutions nationales, en particulier l'armée, de maintenir la légalité constitutionnelle, de prévenir les conflits, de consolider la paix et la démocratie et de promouvoir l'état de droit et le respect des droits de l'homme | UN | الهدف: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية بما في ذلك المؤسسة العسكرية، للمحافظة على النظام الدستوري ومنع نشوب الصراع وتوطيد السلام وإرساء الديمقراطية وتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان |
b) renforcer la capacité des institutions nationales en matière de formulation, de mise en œuvre et de suivi des politiques relatives à la famille; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات فعالة في ما يتعلق بالأسرة؛ |
renforcer les capacités des institutions publiques pour disposer d'un système de planification participative et assurer la bonne gouvernance aux fins de la consolidation de la paix et de la croissance économique | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي |
Les problèmes auxquels il fallait s'attaquer étaient notamment l'insuffisance des données et la nécessité d'équiper les institutions nationales afin qu'elles puissent remédier à cette situation. | UN | ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة. |