"تعزيز قدرة منظومة اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • renforcer la capacité du système des Nations
        
    • renforcer les capacités du système des Nations
        
    • renforcement des capacités du système des Nations
        
    • doter le système des Nations
        
    • renforcera la capacité des organismes des Nations
        
    Convaincue de la nécessité de renforcer la capacité du système des Nations Unies d'appliquer des programmes de secours en faveur des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées et d'en assurer la coordination générale, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التنفيذ والتنسيق الشامل لبرامج اﻹغاثة للاجئين والعائدين والمشردين،
    Un programme commun coparrainé des Nations Unies devrait viser, d'une façon générale, à renforcer la capacité du système des Nations Unies de contribuer à cette action de façon efficace, coordonnée et responsable. UN ويتحدد الهدف العريض لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعدد الرعاية في تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على المساهمة في هذه الاستجابة الشاملة بصورة فعالة ومنسقة ومسؤولة.
    Etant donné que l'environnement mondial et les établissements humains ne cessent de se détériorer et que la nécessité de renforcer la capacité du système des Nations Unies en la matière se fait de plus en plus sentir, ma délégation estime que cette résolution fournit une base solide pour de nouvelles mesures. UN وبالنظر إلى الحالة المتدهورة دومــا للبيئة العالمية والمستوطنات البشرية، وإلى الحاجة المتزايدة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، يعتقد وفدي أن القرار يوفر أساسا قويا للمزيد من العمل.
    Il faut donc espérer que la Réunion donnera aux États l'occasion de traiter du problème des mines terrestres et d'échanger leurs vues sur les moyens de renforcer les capacités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وعليه فإنه يؤمل أن يتيـح الاجتماع للدول فرصة لمواجهة مشكلة اﻷلغام البرية وتبادل وجهات النظر بشأن كيفية تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    renforcement des capacités du système des Nations Unies en faveur de la prise en compte des sexospécificités UN باء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Le Gouvernement arménien apprécie grandement les efforts menés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer la capacité du système des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la lutte contre la criminalité transnationale. UN وتثني حكومة أرمينيا أيما ثناء على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لمكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية.
    Plus précisément, il faudrait renforcer la capacité du système des Nations Unies à rassembler et à analyser l'information et à mettre au point des indicateurs de développement social. Manifestement, la Commission de statistique aurait un rôle à jouer en la matière. UN وبصورة أدق، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على جمع وتحليل المعلومات وتطوير مؤشرات التنمية الاجتماعية، مما ينطوي بوضوح على مشاركة اللجنة اﻹحصائية.
    V. RECOMMANDATIONS ET PROPOSITIONS VISANT À renforcer la capacité du système des Nations UNIES À PROMOUVOIR L'EXPLOITATION DES RESSOURCES ÉNERGÉTIQUES DANS UN خامسا - توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة
    V. RECOMMANDATIONS ET PROPOSITIONS VISANT À renforcer la capacité du système des Nations UNIES À PROMOUVOIR L'EXPLOITATION DES RESSOURCES ÉNERGÉTIQUES DANS LA UN خامسا - توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة
    c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; UN )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛
    Le programme comprend aussi un certain nombre de projets pilotes novateurs comportant un important élément de formation pédagogique et visant à renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN ٢٧ - ويتضمن البرنامج أيضا عددا من المشاريع التجريبية المبتكرة وهي مشاريع تنطوي على عنصر هام لتدريب المدربين وتهدف إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    Le chapitre IV traite de la coordination des activités des organismes du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie et de la coopération entre ces différentes entités, et le chapitre V de certaines recommandations et propositions, ainsi que des moyens de renforcer la capacité du système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie pour le développement durable. UN ويتناول الفرع الرابع التعاون والتنسيق في مجال اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة داخل المنظومة. ويعرض الفرع الخامس توصيات ومقترحات بشأن تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة.
    c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; UN )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛
    Le Conseil de sécurité prend note des efforts que l'Assemblée générale et son Comité spécial des opérations de maintien de la paix déploient pour accomplir leur tâche consistant à examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects, notamment pour renforcer la capacité du système des Nations Unies de répondre à la demande croissante de policiers civils pour des opérations de maintien de la paix. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها الجمعية العامة ولجنتها الخاصة لعمليات حفظ السلام من أجل الاضطلاع بمهمتهما المتمثلة في استعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، بما في ذلك، في جملة أمور، تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالطلب المتزايد على الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Le Conseil de sécurité prend note des efforts que l’Assemblée générale et son Comité spécial des opérations de maintien de la paix déploient pour accomplir leur tâche consistant à examiner les opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects, notamment pour renforcer la capacité du système des Nations Unies de répondre à la demande croissante de policiers civils pour des opérations de maintien de la paix. UN " ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها الجمعية العامة ولجنتها الخاصة لعمليات حفظ السلام من أجل الاضطلاع بمهمتهما المتمثلة في استعراض عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، بما في ذلك، في جملة أمور، تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالطلب المتزايد على الشرطـة المدنية فــي عمليـات حفظ السلام.
    Il faudrait par ailleurs renforcer la capacité du système des Nations Unies de fournir aux pays qui le demandent l'appui et les conseils théoriques et techniques dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en la matière. " UN كما ينبغي تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير دعم للسياسات ودعم تقني وإسداء المشورة، عند الطلب، لتحسين القدرات الوطنية في هذا الصدد " .
    c) renforcer la capacité du système des Nations Unies de suivre les tendances et veiller à ce que des politiques et stratégies appropriées et efficaces soient mises en oeuvre au niveau national; UN " )ج( تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على رصد الاتجاهات وكفالة تنفيذ سياسات واستراتيجيات ملائمة وفعالة على الصعيد القطري؛
    L'un des moyens d'apporter un appui fonctionnel au Conseil économique et social dans le cadre de ses activités de suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée générale serait d'examiner la possibilité de renforcer les capacités du système des Nations Unies à évaluer l'impact et l'efficacité des activités opérationnelles. UN وينبغي النظر في تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بعمليات تقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية وفعاليتها، بوصف ذلك وسيلة لتقديم الدعم الفني للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Les évaluations thématiques peuvent contribuer au renforcement des capacités du système des Nations Unies en matière de suivi et d'évaluation, comme le prévoit la réforme du Secrétaire général. UN ويمكن للتقييمات المواضيعية أيضا أن تقوم بدور في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة في مجال الرصد والتقييم على النحو الذي دعت إليه الإصلاحات المقترحة من الأمين العام.
    doter le système des Nations Unies d'une capacité accrue de coordonner et soutenir l'aide humanitaire pour la lutte contre les catastrophes, par: UN تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنسيق ودعم أنشطة المساعدة الإنسانية من أجل الحد من الكوارث والاستجابة لها عن طريق ما يلي:
    L'uniformisation des pratiques de fonctionnement renforcera la capacité des organismes des Nations Unies à exécuter les programmes uniques de pays. UN وستؤدي مواءمة ممارسات العمل إلى تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج القطرية الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more