"تعزيز مشاركة المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir la participation de la société civile
        
    • renforcer la participation de la société civile
        
    • accroître la participation de la société civile
        
    • Participation accrue de la société civile
        
    • favoriser la participation de la société civile
        
    • encourager la participation de la société civile
        
    • inciter la société civile
        
    • un engagement accru de la société civile
        
    • améliorer la participation de la société civile
        
    • de la participation de la société civile
        
    • encourager la société civile à participer
        
    • associer plus étroitement la société civile
        
    promouvoir la participation de la société civile dans la protection des populations déplacées ; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية المشردين.
    promouvoir la participation de la société civile et des organisations non gouvernementales et internationales à la lutte contre la désertification. UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    :: À renforcer la participation de la société civile à la mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de l'examen périodique universel; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    renforcer la participation de la société civile à la formulation, l'application et l'évaluation des décisions quand il y va du fonctionnement et du bien-être de la société; UN تعزيز مشاركة المجتمع المدني وإشراكه في وضع وتنفيذ وتقييم القرارات المحدِدة لطريقة سير المجتمع ورفاهه؛
    Le document de travail décrit également des moyens d'accroître la participation de la société civile, qui est un partenaire essentiel du régime du TNP. UN وتناولت ورقة العمل أيضا وسائل تعزيز مشاركة المجتمع المدني الذي يعتبر شريكا أساسيا في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Une Participation accrue de la société civile aux travaux du TNP est primordiale. UN 10 - وأضاف قائلا إنه يعتبر تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال معاهدة عدم الانتشار أمرا هاما.
    :: Mise en place d'instances associant les représentants de la société civile, des partis politiques, de l'État et autres intervenants pour favoriser la participation de la société civile au processus de réexamen de la constitution UN :: إنشاء محافل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية استعراض الدستور
    L'atelier a visé aussi à assurer un meilleur respect des dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, comme d'encourager la participation de la société civile à l'application de la Convention. UN وركزت حلقة العمل على تعزيز الامتثال لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    5) promouvoir la participation de la société civile à la mise en œuvre de la résolution 1325. UN 5- تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ القرار 1325.
    :: Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation dans le Darfour UN :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    ONU-Habitat cherche à promouvoir la participation de la société civile et des ONG au développement des établissements humains et à la prise des décisions dans ce domaine et répond ainsi de façon très pertinente aux besoins et aux préoccupations des peuples autochtones. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تنمية المستوطنات البشرية وما يتصل بذلك من عمليات صنع القرار. ويتعلق ذلك أيضا إلى حد بعيد باحتياجات وهموم الشعوب الأصلية.
    Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation au Darfour UN 12 حلقة عمل تضم ممثلين للمجتمع المدني والأحزاب السياسية ومسؤولين حكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    46. Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale souligne qu'il importe de promouvoir la participation de la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre des lois et politiques. UN 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Réseau virtuel WomenWatch visant à renforcer la participation de la société civile à l’examen de l’application des recommandations des conférences du Caire et de Beijing cinq ans après leur adoption UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    Les travaux des équipes spéciales et leur examen par le CAC ont confirmé combien il importait de renforcer la participation de la société civile au suivi des conférences. UN وقد أكد عمل فرق العمل واستعراضه من قبل لجنة التنسيق اﻹدارية أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في متابعات المؤتمرات.
    27. On a insisté sur la nécessité de renforcer la participation de la société civile aux travaux de la Commission. UN ``27 - وُجهت دعوة قوية من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اللجنة.
    Le document de travail décrit également des moyens d'accroître la participation de la société civile, qui est un partenaire essentiel du régime du TNP. UN وتناولت ورقة العمل أيضا وسائل تعزيز مشاركة المجتمع المدني الذي يعتبر شريكا أساسيا في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Une Participation accrue de la société civile aux travaux du TNP est primordiale. UN 10 - وأضاف قائلا إنه يعتبر تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال معاهدة عدم الانتشار أمرا هاما.
    Le travail réalisé par l'UNESCO dans le domaine de l'éducation en matière de droits de l'homme peut guider les États Membres lors de l'élaboration de stratégies et de mesures propres à favoriser la participation de la société civile à la prise de décisions. UN وقالت إن جهود اليونسكو المستمرة من أجل التوعية بحقوق اﻹنسان يمكن أن توفر للدول اﻷعضاء الارشاد اللازم لوضع الاستراتيجيات والاجراءات الرامية الى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات العامة.
    Les diverses initiatives qui ont été prises dans les différentes parties du monde pour encourager la participation de la société civile grâce à des processus et des structures politiques inclusifs sont mis en lumière et les obstacles et contraintes rencontrés dans la promotion de la participation de la société civile sont passés en revue. UN وقد تم إبراز شتى المبادرات التي أُطلقتْ في أجزاء مختلفة من العالم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال العمليات والبنى السياسية الشاملة، وتم النظر في العراقيل والقيود التي تقف في وجه تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    Il est donc nécessaire d'inciter la société civile, en particulier les jeunes, à participer davantage à la formulation des politiques publiques et à échanger activement avec les pouvoirs publics. UN لذلك تدعو الحاجة إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني على نحو أكبر، ولا سيما الشباب، في صياغة السياسات العامة وإجراء حوار نشط مع الحكومات.
    67. Sa délégation appuie très fermement un engagement accru de la société civile dans le travail du TNP et se réjouit des efforts faits pour faciliter et optimiser davantage sa participation. UN 67 - ويدعم وفدها دعما قويا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمل معاهدة عدم الانتشار، ويرحب بالجهود الرامية إلى زيادة تسهيل مشاركتها والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    améliorer la participation de la société civile à la gouvernance UN تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الحوكمة
    Mme Whelan a aussi plaidé inlassablement pour un élargissement de la participation de la société civile aux travaux de la Conférence. UN ودافعت السيدة ويلان بدون كلل أيضاً عن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    Le Comité invite aussi l'État partie à encourager la société civile à participer à la mise en œuvre des présentes observations finales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإجراءات التي تتخذ تماشياً مع هذه الملاحظات الختامية.
    Les responsables de WomenWatch vont s’inspirer de cette initiative pour associer plus étroitement la société civile à la procédure d’examen quinquennal du Programme d’action de Beijing. UN وستصبح مناقشة الفريق العامل نموذجا لمبادرة لرصد أحوال المرأة ترمي إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في استعراض منهاج عمل بيجين الذي يجري مرة كل ٥ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more