"تعزيز نزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to French

    • la promotion du désarmement et
        
    • promotion du désarmement et de
        
    • promouvoir le désarmement et
        
    • renforcer le désarmement et
        
    • de promotion du désarmement et
        
    Dans ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, puis de Premier Ministre, il a grandement contribué à la paix mondiale ainsi qu'à la promotion du désarmement et de la nonprolifération. UN وساهم رئيس الوزراء الراحل، بوصفه وزيراً للشؤون الخارجية، ثم كرئيس للوزراء، مساهمة كبيرة في إحلال السلم في العالم وكذلك في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Nous estimons qu'il est essentiel que l'Assemblée générale joue un rôle de premier plan dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN ونحن نعتبر أن من المهم أن تضطلع الجمعية العامة بدور بارز في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sur le plan des mesures concrètes, l'Éthiopie a déjà signé et ratifié différents instruments internationaux et régionaux destinés à la promotion du désarmement et de la non-prolifération, et continuera d'y adhérer. UN إن إثيوبيا، من حيث التدابير العملية، وقّعت أو صدقت أو انضمت إلى عدد من الصكوك الدولية والإقليمية التي تهدف إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، وستواصل عمل ذلك.
    Cependant, certains instruments internationaux importants, conçus pour promouvoir le désarmement et la nonprolifération nucléaires, ne sont toujours pas entrés en vigueur ou ne sont pas appliqués effectivement. UN غير أن بعض الصكوك الدولية الهامة الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار لم يبدأ نفاذها بعد أو لم تطبق فعلياً.
    L'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a été jugée importante pour renforcer le désarmement et la non-prolifération dans l'intérêt des générations futures. UN 28 - واعتُبر أن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار مهم من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار بالنسبة للأجيال القادمة.
    Directeur du Centre de promotion du désarmement et de la non-prolifération UN مدير مركز تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار
    Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a toujours été le fer de lance dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وقد كانت اﻷولى في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    De fait, cette coopération est essentielle pour la paix et la sécurité grâce à la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN ويعتبر هذا التعاون بالفعل حيوي الأهمية من أجل السلام والأمن من خلال تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dans ce contexte, le Japon réaffirme sa ferme détermination à continuer de jouer un rôle principal dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN وإزاء ذلك، تؤكد اليابان من جديد تصميمها الثابت على مواصلة الاضطلاع بدور رائد في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    32. L'éducation et la formation jouent un rôle vital dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN 32 - وأضاف أن التعليم والتدريب يلعبان دورا حيويا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Néanmoins, elle continuera de jouer un rôle actif dans les efforts internationaux visant à promouvoir le désarmement et la non-prolifération. UN ومع ذلك، ستواصل أستراليا الاضطلاع بدور نشط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous sommes résolument déterminés à coopérer avec les États Membres partageant notre avis pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération sous tous ses aspects. UN ونحن ملتزمون التزاما راسخا بالتعاون مع الدول الأعضاء المتقاربة التفكير في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانب هاتين العمليتين.
    Depuis lors, le Japon a travaillé avec ardeur, en tant que nation éprise de paix, pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive; pour appuyer les efforts des Nations Unies en faveur de la paix et de la stabilité dans le monde, par exemple dans le cadre des opérations de maintien de la paix; et pour contribuer au développement et à la prospérité dans le monde. UN ومنذ ذلك الوقت، فإن اليابان، الدولة الملتزمة بالسلام، عملت جاهدة من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية ودعم أعمال الأمم المتحدة من أجل السلام والاستقرار في العالم مثل عمليات حفظ السلام والإسهام في تنمية العالم وازدهاره.
    Au nom des auteurs, nous recommandons donc ce projet de résolution pour adoption par la Commission, de préférence par consensus, afin de montrer notre ferme détermination à renforcer le désarmement et la non-prolifération au niveau multilatéral. UN وباسم المقدمين، نوصي باعتماد اللجنة لمشروع القرار هذا، ونفضل اعتماده بتوافق الآراء، وذلك من أجل إثبات عزمنا القوي على تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددي الأطراف.
    7. La République islamique d'Iran a activement participé aux efforts internationaux de promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN 7- شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في الجهود الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more