EXAMEN DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS la promotion et la mise en œuvre DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT: EXAMEN DU RAPPORT DE | UN | استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: النظر في تقرير |
EXAMEN DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS la promotion et la mise en œuvre DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT: | UN | استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
La Nouvelle-Zélande participera activement au groupe de travail et s'associera aux efforts faits pour consolider les progrès réalisés jusqu'à présent en ce qui concerne la promotion et la mise en œuvre du droit au développement et pour orienter le débat dans un sens positif et constructif. | UN | وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي. |
Il a établi une matrice sur la pauvreté ainsi qu'un module de formation, qui mentionnent tous deux spécifiquement la promotion et la réalisation du droit au développement. | UN | وقد وضعت المفوضية مصفوفة للفقر وكذلك نموذجاً تدريبياً تتضمن جميعها إشـارات محددة إلى تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
Rappelant qu'il faut assurer la coordination et la coopération dans tout le système des Nations Unies pour promouvoir et réaliser plus efficacement le droit au développement, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
L'élimination de la pauvreté est l'un des éléments déterminants de la promotion et de la réalisation du droit au développement. | UN | إن استئصال الفقر خطوة أساسية، رغم أنها ليست الوحيدة، نحو تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
Elle a instamment invité les institutions nationales à mettre l'accent sur la promotion et la mise en oeuvre des droits économiques, sociaux et culturels, le droit au développement et l'élimination de la pauvreté. | UN | وحث المؤسسات الوطنية على التأكيد على تعزيز وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية وفي القضاء على الفقر. |
Les autorités judiciaires et le Gouverneur ont une compétence correspondante pour ce qui est de défendre et de faire respecter les droits de l'homme à Pitcairn. | UN | ويخول كل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات مماثلة في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان في الجزر. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, sur les travaux de sa troisième session | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
3. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 3- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
La confusion entre le développement et le droit au développement expliquait le retard pris dans la promotion et la réalisation de ce droit, situation qui risquait de se reproduire en ce qui concerne l'éducation et le droit à l'éducation. | UN | وقال إن الخلط بين التنمية والحق في التنمية يبرر التأخر في تعزيز وإعمال هذا الحق، وقد يحدث الخلط ذاته فيما يتعلق بالتعليم والحق في التعليم. |
24. Le Groupe de travail reconnaît le rôle fondamental qui revient au HautCommissariat aux droits de l'homme dans la promotion et la réalisation du droit au développement. | UN | 24- يدرك الفريق العامل الدور الأساسي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
Rappelant qu''il importe d''assurer la coordination et la coopération dans l''ensemble du système des Nations UniesNations Unies pour promouvoir et réaliser plus efficacement le droit au développement, | UN | وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Rappelant qu'il faut assurer la coordination et la coopération dans tout le système des Nations Unies pour promouvoir et réaliser plus efficacement le droit au développement, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
L'élimination de la pauvreté est l'un des éléments déterminants de la promotion et de la réalisation du droit au développement. | UN | إن استئصال الفقر خطوة أساسية، رغم أنها ليست الوحيدة، نحو تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
f) Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement. | UN | (و) الفريق العامل المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
Les autorités judiciaires et le Gouverneur ont une compétence correspondante pour ce qui est de défendre et de faire respecter les droits de l'homme à Pitcairn. | UN | ويخول كل من السلطة القضائية والحاكم اختصاصات مماثلة في تعزيز وإعمال حقوق الإنسان في الجزر. |
Cependant, la plupart d'entre eux ont souligné dans leur réponse l'importance de l'éducation pour promouvoir et appliquer le droit des peuples autochtones de conserver leur culture et leur langue. | UN | غير أن الإجابة الأكثر شيوعاً تمثلت في إبراز أهمية التعليم في تعزيز وإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الثقافة واللغة. |
III. ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME EN MATIÈRE DE PROMOTION ET DE RÉALISATION DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS 13 − 35 7 | UN | ثالثاً - أنشطة مفوضية حقوق الإنسان الرامية إلى تعزيز وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 13-35 7 |