"تعزيز وتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • renforcer et de coordonner
        
    • promouvoir et coordonner
        
    • renforcement de la coordination de
        
    • renforcer et coordonner
        
    • promouvoir et de coordonner
        
    • encourager et d'harmoniser
        
    • renforcées et coordonnées
        
    • renforcer et à coordonner
        
    • renforcement et coordination
        
    • le renforcement et la coordination
        
    • promouvoir et à coordonner
        
    • promotion et de coordination
        
    • Promotion de la coordination
        
    • la promotion et la coordination des
        
    Les membres du Conseil ont estimé qu'il était indispensable de renforcer et de coordonner la lutte internationale contre le terrorisme. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز وتنسيق الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Il a facilité les discussions au sein du système des Nations Unies en vue de renforcer et de coordonner les engagements de l'Organisation dans divers domaines au Myanmar. UN ويسر المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز وتنسيق إسهام المنظمة في مختلف المسائل المتعلقة بميانمار.
    Le secrétariat de la Décennie continuera à promouvoir et coordonner la mise en oeuvre de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action à tous les niveaux. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    renforcement de la coordination de l’aide UN تعزيز وتنسيق المساعدة اﻹنسانية والمسـاعدة
    A/63/226 Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit : renforcer et coordonner les activités du système des Nations Unies dans ce domaine UN تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    C’est à cette fin qu’a été mise en place une nouvelle structure chargée de promouvoir et de coordonner la politique sociale dans le domaine. UN وانعكست هذه الحقيقة في إيجاد هيئة جديدة مهمتها تعزيز وتنسيق السياسات الاجتماعية في الميدان الوارد ذكره أعلاه.
    15. Prie le Secrétaire général de continuer, en consultation avec le Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l'Afrique australe, à intensifier les contacts en vue d'encourager et d'harmoniser la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté; UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر بالتشاور مع اﻷمين التنفيذي للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، في تكثيف الاتصالات التي تستهدف تعزيز وتنسيق التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة؛
    POPIN, qui est devenu le site international d'information en matière de population le plus utilisé sur Internet, a continué de renforcer et de coordonner ses activités d'information en matière de population aux niveaux international, régional et national au cours de 1997. UN وواصلت شبكة المعلومات السكانية لﻷمم المتحدة، التي أصبحت أهـم موقـع يُستخدم علـى شبكة اﻹنترنت للحصول علــى المعلومات السكانية الدولية، في تعزيز وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالمعلومات السكانية على الصعيد الدولي وعلى الصعيدين اﻹقليمي والوطني خلال عام ٧٩٩١.
    L'Union interparlementaire (UIP) est devenue le point central permettant aux parlements nationaux de renforcer et de coordonner leurs efforts dans le sens des objectifs des Nations Unies. UN وأصبح الاتحــاد البرلماني الدولي مركز تنسيــق للبرلمانات الوطنية من أجل تعزيز وتنسيق الجهود الرامية الى تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
    La première responsabilité dans le domaine du trafic illicite incombe bien entendu à l'État intéressé, mais les autorités de nombreux pays, de même que certaines organisations internationales, s'efforcent de renforcer et de coordonner leurs efforts pour mieux protéger et contrôler les matières radioactives. UN وفـــي حين أن المسؤولية اﻷساسية في مجال الاتجار غير المشروع إنما تقع على الدولة المعنية، فإن السلطات في العديد من البلدان تسعى، شأن العديد من المنظمات الدولية، إلى تعزيز وتنسيق جهودها لتحسين حماية المواد المشعــة والرقابة عليها.
    Nous demandons également aux États de coopérer aux niveaux régional et sous-régional dans le but de renforcer et de coordonner les activités internationales dont l'objectif est de parvenir à une plus grande transparence dans le domaine des armements. UN كما نحث الدول الأعضاء على التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تعزيز وتنسيق الأنشطة الدولية الموجهة نحو زيادة من الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    Le secrétariat de la Décennie continuera à promouvoir et coordonner la mise en oeuvre de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action à tous les niveaux. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    A cette fin, on s'attachera à promouvoir et coordonner la façon dont les directives intergouvernementales sont traduites en programmes de travail de l'ONU et à renforcer l'efficacité, la rentabilité et la cohérence des activités du système dans les domaines économique et social. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستنشد الجهود المبذولة تعزيز وتنسيق ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى برامج عمل لﻷمم المتحدة وتعزيز كفاءة وفعالية وتماسك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale UN تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Le projet de résolution prend également note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies, document A/51/172 du 21 juin 1996. UN وينوه مشروع القرار أيضا بتقرير اﻷمين العام عن تعزيز وتنسيق المساعدة اﻹنسانية الطارئة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، الوارد في الوثيقة A/51/172 المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    36. renforcer et coordonner les appuis au secteur de la justice; UN 36 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى قطاع العدالة؛
    La délégation du Myanmar tient aussi à remercier le Groupe de l'état de droit pour les efforts utiles qu'il fait pour renforcer et coordonner les activités en la matière. UN ويود وفده أيضا أن يعرب عن تقديره لوحدة سيادة القانون لجهودها القيمة في تعزيز وتنسيق أنشطة سيادة القانون.
    160. Le Comité était très préoccupé par le fait qu'il n'existait pas de mécanisme gouvernemental spécifiquement chargé de promouvoir et de coordonner les politiques en faveur des femmes. UN ١٦٠ - وأعربت اللجنة عن القلق الشديد إزاء عدم وجود جهاز حكومي محدد مسؤول عن تعزيز وتنسيق السياسات لصالح المرأة.
    Le groupe ministériel nommé par le Gouvernement pour l'Année internationale des volontaires, qui comprenait des représentants des communautés et des volontaires, a été chargé de promouvoir et de coordonner l'Année et de fournir des conseils au Gouvernement sur les questions de volontariat. UN وأنشئ فريق مرجعي وزاري عينته الحكومة للسنة الدولية للمتطوعين، مؤلف من ممثلين عن المجتمع والقطاع الطوعي ومسؤول عن تعزيز وتنسيق السنة وتوفير المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمتطوعين.
    17. Prie le Secrétaire général de continuer, en consultation avec le Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l'Afrique australe, à intensifier les contacts en vue d'encourager et d'harmoniser la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté; UN ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، تكثيف الاتصالات التي تستهدف تعزيز وتنسيق التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة؛
    Les activités sur le Web seront renforcées et coordonnées afin de faire d'Internet un outil multimédia pour la production et la diffusion rapide d'informations vers l'ensemble des régions du monde et dans toutes les langues officielles. UN وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية.
    Il recommande également de continuer à renforcer et à coordonner les efforts déployés à l’échelon international en leur faveur. UN ويدعو أيضا في هذا الصدد للمزيد من تعزيز وتنسيق الجهود الدولية لصالح أولئك اﻷشخاص.
    B. renforcement et coordination de la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine UN باء - تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية
    le renforcement et la coordination des services sociaux d'information, de secours d'urgence, de soins et de traitement des victimes; UN :: تعزيز وتنسيق الخدمات الاجتماعية المتعلقة بالمعلومات والرعاية والدعم في حالات الأزمات والإنعاش المتكامل للضحايا؛
    Réponse de la direction : Grâce à son aptitude à promouvoir et à coordonner la coopération Sud-Sud et la coopération trilatérale, le PNUD est particulièrement bien placé pour renforcer les capacités d'évaluation à l'échelon des pays. UN استجابة الإدارة: إن الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مقدرته على تعزيز وتنسيق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي دعما لبناء القدرات من أجل التقييم على الصعيد القطري.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire de renforcer le régime de sûreté nucléaire au niveau international, en veillant à ce que les États qui possèdent des installations nucléaires s'acquittent de la responsabilité première qui est la leur et en donnant à l'AIEA le rôle central qui lui revient en matière de promotion et de coordination des efforts internationaux et de coopération en faveur du renforcement de la sûreté nucléaire mondiale. UN نؤكد من جديد على الحاجة إلى تعزيز النظام النووي الدولي، الذي نضع عليه المسؤولية الأساسية فيما يخص الدول الحائزة لأسلحة نووية، ونحث على أن يتم منح دور محوري للوكالة في تعزيز وتنسيق الجهود والتعاون الدوليين، وذلك لتعزيز الأمن النووي العالمي.
    d) Promotion de la coordination des activités spatiales et de la coopération dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et fourniture de services de secrétariat à la Réunion interinstitutions annuelle sur les activités spatiales; UN )د( تعزيز وتنسيق التعاون في أنشطة الفضاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم خدمات اﻷمانة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي الذي ينعقد سنويا؛
    Cuba attache une grande importance au respect de l'état de droit et estime que l'Assemblée générale des Nations Unies doit jouer le rôle principal dans la promotion et la coordination des efforts dans ce domaine. UN وتعلق كوبا أهمية كبيرة على احترام سيادة القانون وتعتقد أن الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن تؤدي دورا رئيسيا في تعزيز وتنسيق الجهود في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more