"تعزيز وحماية حقوق الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir et protéger les droits des peuples
        
    • promotion et protection des droits des populations
        
    • promotion et protection des droits des peuples
        
    • à la protection des droits des peuples
        
    • promotion et la protection des droits des
        
    • promouvoir et protéger les droits des populations
        
    L'étude du Mécanisme d'experts sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones a été examinée. UN وجرى النظر في الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    VI. Étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones 52−72 13 UN سادساً - دراسة حول الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 52-72 17
    - Organiser des ateliers et des séminaires pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones et des minorités, sensibiliser le public à leur situation et diffuser des informations à leur sujet; UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها؛
    53. En 2010, la République démocratique du Congo a adopté la loi portant promotion et protection des droits des populations autochtones. UN 53- واعتمدت جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2010 قانون تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    56. En 2010, la République démocratique du Congo a adopté la loi portant promotion et protection des droits des populations autochtones. UN 56- واعتمدت جمهورية الكونغو الديمقراطية قانون تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في عام 2010.
    promotion et protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable UN تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها
    M. Malhotra (Inde) (parle en anglais) : L'Inde a toujours été favorable à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones. UN السيد مالهوترا (الهند) (تكلم بالانكليزية): تُفضل الهند باستمرار تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important et continu à jouer dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Cependant, et je le répète, le Canada va continuer de prendre des mesures efficaces, sur son territoire comme à l'étranger, pour promouvoir et protéger les droits des populations autochtones en fonction de nos obligations et engagements existants dans le domaine des droits de l'homme. UN لكني أود أن أكرر أن كندا ستواصل اتخاذ إجراءات فعالة، في الداخل والخارج، من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على أساس واجباتنا والتزاماتنا الحالية تجاه حقوق الإنسان.
    A. Adoption de l'étude et de l'avis sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones 3 3 UN ألف - اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية 3 4
    A. Adoption de l'étude et de l'avis sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones UN ألف- اعتماد الدراسة والمشورة المتعلقتين بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    VI. Étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones UN سادساً- دراسة حول الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Le Royaume-Uni se félicite de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones qu'il considère comme étant un outil important pour contribuer à promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. UN ترحب المملكة المتحدة بإعلان الأمم المتحدة الخاص بالشعوب الأصلية بوصفه أداة هامة في المساعدة على تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Par ailleurs, un des critères peut également consister à s'engager à promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones, comme énoncé dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, à l'instar de la règle selon laquelle les organisations non gouvernementales œuvrant en faveur des droits de l'homme doivent s'attacher à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تتضمن المعايير الالتزام بالسعي إلى تحقيق هدفي تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما يناظر الشرط المطلوب من المنظمات غير الحكومية التي تركز على حقوق الإنسان بأن تسعى إلى تعزيز وحماية تلك الحقوق.
    7. Prie le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones d'entreprendre une étude sur l'accès à la justice pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones, et de la lui soumettre à sa vingt-quatrième session; UN 7- يطلب إلى آلية الخبراء الخاصة أن تعد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    Le Haut-Commissariat appelle tout particulièrement l'attention sur le rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme présenté au Conseil des droits de l'homme à sa quatrième session, qui rend compte de toutes les activités qui ont été entreprises en 2006 sous ses auspices pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. UN وتوجه المفوضية النظر بوجه خاص إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، والذي يبين كافة الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 تحت رعاية المفوضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Les auteurs des communications conjointes no 3, no 6 et no 7 recommandent au Kenya de ratifier la Convention no 169 de l'OIT pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones dans le pays. UN 47- وأوصت الورقة المشتركة 3 والورقة المشتركة 6 والورقة المشتركة 7 بأن تصدق كينيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، بغية تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في البلد(88).
    En 2011, le Parlement a adopté une loi portant promotion et protection des droits des populations autochtones, venue renforcer la politique du Gouvernement en la matière. UN 10 - وتابع كلامه قائلا إن البرلمان اعتمد في عام 2011 قانونا بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وتعزيز سياسة الحكومة في هذا الشأن.
    Au Congo, la loi no 5-2011 portant promotion et protection des droits des populations autochtones, rédigée à partir de 2006, a été promulguée par le Président le 25 février 2011. UN ففي الكونغو، أصدر رئيس الجمهورية في 25 شباط/فبراير 2011 القانون رقم 5-2011 بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وكان العمل على إعداده قد بدأ عام 2006.
    promotion et protection des droits des peuples autochtones dans le cadre des initiatives de réduction et de prévention des risques de catastrophe naturelle et de planification préalable UN تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها
    Saluant le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption par l'Organisation internationale du Travail de la Convention (no 169) relative aux peuples indigènes et tribaux, 1989, et sa contribution à la promotion et à la protection des droits des peuples autochtones, UN وإذ يسلم أيضاً بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد منظمة العمل الدولية اتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية، 1989 (الاتفاقية رقم 169) وبمساهمة هذه الاتفاقية في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Soulignant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important et continu à jouer dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, UN وإذ تؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more