"تعزيز وحماية حقوق الطفل" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir et protéger les droits des enfants
        
    • promotion des droits de l'enfant
        
    • promotion et la protection des droits
        
    • promotion ET PROTECTION DES DROITS DES ENFANTS
        
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Le fait qu'elle ait été ratifiée par pratiquement tous les États illustre l'importance que ceux-ci accordent à la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN ويدل التصديق عليها، الذي يكاد يكون عالمياً، على الأهمية التي توليها الدول لمسألة تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Réaffirmant sa ferme volonté d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'enfant dans tous les domaines, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في كل مسالك الحياة،
    10. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " promotion ET PROTECTION DES DROITS DES ENFANTS " . UN ١٠ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون، " تعزيز وحماية حقوق الطفل " .
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    7. Le Comité estime que chaque État a besoin d'une institution nationale de défense des droits de l'homme investie de la responsabilité de promouvoir et protéger les droits des enfants. UN 7- وترى اللجنة أن كل دولة تحتاج إلى مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    114.20 Assurer un suivi des efforts déployés pour renforcer le cadre juridique et les politiques destinés à promouvoir et protéger les droits des enfants (Jordanie); UN 114-20- متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والسياسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل (الأردن)؛
    81.17 Poursuivre les efforts visant à promouvoir et protéger les droits des enfants, des jeunes, des personnes handicapées et des femmes, et chercher à remédier à la faible représentation des femmes (Cuba); UN 81-17- أن تواصل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل وصغار السن والأشخاص ذوي الإعاقة والمرأة وأن تسعى إلى التغلب على مشكل ضعف تمثيل المرأة (كوبا)؛
    113.138 Redoubler d'efforts pour promouvoir et protéger les droits des enfants, notamment en poursuivant l'application des mesures de lutte contre la violence à l'égard des enfants (Afghanistan); UN 113-138 زيادة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل بما فيها مواصلة تنفيذ التدابير التي اتخذتها لمكافحة العنف الذي يمارَس على الأطفال (أفغانستان)؛
    Mme Sulimani (Sierra Leone) déclare que l'obligation de son pays de promouvoir et protéger les droits des enfants est encore plus grande du fait de la guerre meurtrière de rébellion, qui a duré près de 10 ans. UN 36 - السيدة سليماني (سيراليون): قالت إن بلدها تحمل مسؤولية أكبر في تعزيز وحماية حقوق الطفل نتيجة للحرب الثورية الوحشية التي دارت على مدى عقد كامل.
    8. Poursuivre ses efforts positifs pour promouvoir et protéger les droits des enfants et parvenir à la pleine émancipation des femmes (Cuba), et prendre toutes les mesures appropriées, dans les domaines de la législation, de la mise en œuvre et de la sensibilisation, pour lutter contre la violence familiale à l'égard des femmes et des enfants (Italie); UN 8- أن تواصل جهودها الإيجابية من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل وتمكين المرأة بشكل كامل (كوبا)؛ وتتخذ جميع التدابير الملائمة، على صعيد التشريعات والتنفيذ والتوعية، للتصدي للعنف المنزلي الذي يستهدف النساء والأطفال (إيطاليا)؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de tenir compte de son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    À ce propos, le Comité attire l'attention de l'État partie sur son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN كما توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Réaffirmant sa ferme volonté d'œuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'enfant dans tous les domaines, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في كل مناحي الحياة،
    La Fédération des affaires féminines du Myanmar, dont le mandat comprend la promotion et la protection des droits de l'enfant, a été créée en 2003. UN وأنشئ عام 2003 اتحاد ميانمار لشؤون المرأة، الذي تضمنت ولايته تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    POINT 101 DE L'ORDRE DU JOUR : promotion ET PROTECTION DES DROITS DES ENFANTS (suite) (A/C.3/49/L.21, L.22, L.23, L.24) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تعزيز وحماية حقوق الطفل )تابع( )A/C.3/49/L.21 و L.22 و L.23 و L.24(
    POINT 101 DE L'ORDRE DU JOUR : promotion ET PROTECTION DES DROITS DES ENFANTS (suite) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تعزيز وحماية حقوق الطفل )تابع(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more