"تعزيز وظيفة" - Translation from Arabic to French

    • renforcer la fonction
        
    • renforcement de la fonction
        
    • Renforcer les activités
        
    • renforcer les fonctions
        
    • perfectionnement des fonctions
        
    • renforcé
        
    Le BSCI a pris note des efforts déployés par la Mission et le Département de l'appui aux missions pour renforcer la fonction gestion des marchés. UN وأحاط المكتب علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة وإدارة الدعم الميداني من أجل تعزيز وظيفة إدارة العقود.
    L'examen fait suite à des rapports précédents du CCI sur les progrès accomplis au cours de ces 10 dernières années pour renforcer la fonction d'investigation dans les organismes des Nations Unies. UN أُجري هذا الاستعراض كمتابعة للتقارير السابقة التي أعدَّتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الرقابة، لتحديد التقدم المحرز على مدى العقد الماضي في تعزيز وظيفة التحقيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    ii) renforcer la fonction d'évaluation dans l'ensemble du système; UN ' 2` تعزيز وظيفة التقييم في كامل أجزاء المنظومة؛
    Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    La section III indique les actions et progrès accomplis dans le renforcement de la fonction d'évaluation, notamment au niveau décentralisé. UN ويعرض الفرع الثالث الإجراءات والتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم، وخصوصاً على المستوى اللامركزي.
    j) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations. UN (ي) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق.
    renforcer la fonction d'investigation dans les organisations du système des Nations Unies UN تعزيز وظيفة التحقيقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    En troisième lieu, il faut renforcer la fonction d'audit à la CEA. UN ثالثا، توجد حاجة الى تعزيز وظيفة مراجعة الحسابات في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Il convient de réfléchir attentivement aux meilleurs moyens de renforcer la fonction de négociation, compte tenu de l'existence de processus parallèles de négociation plurilatéraux et régionaux. UN ويتعين التفكير بعناية في أفضل السُبُل إلى تعزيز وظيفة التفاوض في ظل وجود عمليات تفاوضية موازية محدودة الأطراف وإقليمية.
    Ce groupe a pour objectif général de renforcer la fonction d'évaluation des bureaux régionaux et sous-régionaux de ses membres et de contribuer à renforcer davantage les capacités nationales d'évaluation. UN والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Par ailleurs, certaines délégations ont exprimé le souhait de renforcer la fonction normative de l’ONUDI, de recentrer les questions liées aux sexes et de réaliser un équilibre bien pesé entre les compétences techniques sur le terrain et la masse critique au siège. UN ولاحظ الرغبة التي أعرب عنها بعض الوفود في تعزيز وظيفة التقنين التي تضطلع بها اليونيدو، وتسوية المسائل المتصلة بخصائص الجنسين، وإيجاد توازن دقيق بين الخبرة الموضوعية في الميدان والكتلة الحرجة في المقر الرئيسي.
    Il estime en revanche que la décision de renforcer la fonction d'enquête devrait être prise après que soit achevé le rapport sur le mandat relatif au renforcement des enquêtes. UN واللجنة ترى بالأحرى أن قرار تعزيز وظيفة التحقيق ينبغي أن يتخذ بعد إنجاز التقرير الذي لم يقدم بعد عن الاختصاصات المتصلة بتعزيز التحقيق.
    Cette évaluation permettra de renforcer la fonction d'investigation du Bureau et d'assurer des réponses cohérentes, promptes et appropriées. UN وسيساعد هذا التقييم على زيادة تعزيز وظيفة التحقيق التي يضطلع بها مكتب المفتش العام وعلى ضمان أن تكون الاستجابات متسقة وسريعة وملائمة.
    JIU/REP/2000/9* renforcer la fonction d'investigation dans les organisations du système des Nations Unies UN *JIU/REP/2000/9 تعزيز وظيفة التحقيقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Le renforcement de la fonction d'apprentissage, la simplification des directives et le recueil des résultats de transformation découlant des initiatives décrites plus haut permettent de consolider cette réponse. UN ويهدف تعزيز وظيفة التعلم، وتبسيط التوجيهات ومبادرات تسجيل نتائج التحويل المفصّلة أعلاه أيضا لتعزيز هذه الاستجابة.
    La section III indique les progrès réalisés pour ce qui est du renforcement de la fonction d'évaluation décentralisée. UN ويبين الفرع الثالث ما أُحرز من تقدم في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزي.
    Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement examine la question du renforcement de la fonction de coordonnateur résident. UN ٨٥ - يتناول فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موضوع زيادة تعزيز وظيفة المنسق المقيم.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement examine la question du renforcement de la fonction de coordonnateur résident. UN ١٥ - يتناول فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موضوع زيادة تعزيز وظيفة المنسق المقيم.
    j) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations. UN (ي) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق.
    Parallèlement à la décentralisation vers le terrain, il convient de renforcer les fonctions de coordination et de contrôle du Siège. UN ومع تطبيق اللامركزية باتجاه الميدان، سيلزم تعزيز وظيفة التنسيق والرصد التي يضطلع بها المقر.
    Depuis 2004, des progrès notables ont été accomplis dans le perfectionnement des fonctions d'évaluation des fonds, programmes, organismes et autres entités du système des Nations Unies. UN 55 - أُحرز منذ عام 2004 تقدم كبير في مجال تعزيز وظيفة التقييم في صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وكيانات أخرى تابعة لها.
    10. Le paragraphe 67 de l'Engagement de Carthagène stipule que " le rôle d'orientation du Conseil devrait être renforcé. UN ٠١ - تنص الفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا على أنه " ينبغي تعزيز وظيفة المجلس فيما يتعلق بالسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more