"تعقد كل شهرين" - Translation from Arabic to French

    • bimensuelles
        
    • bimestrielles
        
    • bimestrielle
        
    L'impact opérationnel de la stratégie sur les missions de maintien de la paix continuera d'être débattu avec le Comité spécial lors des réunions bimensuelles. UN ستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين.
    2009 : participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN 2009: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    2010 : participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN 2010: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    2011 (objectif) : Participation de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste à toutes les réunions bimensuelles UN الهدف لعام 2011: مشاركة بنسبة 100 في المائة لجيش نيبال والجيش الماوي في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    :: Coprésidence, avec la CENI, de 6 réunions bimestrielles du Comité directeur sur l'assistance électorale rassemblant le Gouvernement, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les donateurs, consacrées au financement et à l'organisation des élections locales UN :: مشاركة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 6 اجتماعات رفيعة المستوى تعقد كل شهرين للجنة التوجيهية للانتخابات التي تتألف من الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين بشأن القضايا المتصلة بتمويل وتنظيم الانتخابات المحلية
    La prochaine session bimestrielle de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles, prévue pour la fin de juin, devrait permettre de traiter 2 600 autres demandes, ce qui portera le nombre total de dossiers traités à 6 000. UN وفي الدورة المقبلة التي تعقد كل شهرين للجنة المطالبات المتعلقة بالمساكن والممتلكات، والمقرر عقدها في نهاية حزيران/يونيه، يُتوقع التوصل إلى تسوية ما مجموعه 600 2 مطالبة أخرى، بحيث يبلغ بذلك عدد المطالبات التي سُويت ما يربو على 000 6 مطالبة.
    On continuera d'évaluer les incidences opérationnelles des modules de services sur les missions lors des réunions bimensuelles avec le Comité spécial. UN وستتواصل مناقشة الأثر التشغيلي على بعثات حفظ السلام مع اللجنة الخاصة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين.
    2009 : pleine participation aux réunions bimensuelles UN 2009: المشاركة التامة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    2010 (objectif) : pleine participation aux réunions bimensuelles UN الهدف لعام 2010: المشاركة التامة في الاجتماعات التي تعقد كل شهرين
    Ces violations des droits de la Commission ont fait l'objet de protestations de la part du Président dans une série de lettres adressées à de hauts fonctionnaires iraquiens et au Vice-Premier Ministre, et elles ont été mentionnées également au cours des rencontres bimensuelles entre le Président et le Vice-Premier Ministre. UN وقد احتج الرئيس على هذه الانتهاكات لحقوق اللجنة وذلك في مجموعة من الرسائل موجهة إلى كبار المسؤولين العراقيين وإلى نائب رئيس الوزراء وقد أثارها الرئيس معه أثناء اجتماعاته التي تعقد كل شهرين.
    Réunions bimensuelles du Comité directeur coprésidées par le Président de la CEI et la MONUC UN اجتماعات تعقد كل شهرين للجنة التوجيهية شارك في رئاستها رئيس اللجنة الانتخابية الدولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Participation du Représentant spécial du Secrétaire général aux réunions bimensuelles avec de hauts représentants, notamment navettes diplomatiques auprès des chefs d'État des pays voisins UN مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في اجتماعات تعقد كل شهرين مع كبار الممثلين، بما في ذلك القيام بدبلوماسية مكوكية مع رؤساء دول البلدان المجاورة
    La transformation de leurs réunions bimensuelles en un séminaire politique et technique auquel participent les experts scientifiques et techniques de la Commission et de l'Iraq a pour objectif de ramener à une dimension plus facilement maîtrisable les principales questions non réglées. UN وكان الغرض من تحويل الاجتماعات التي تعقد كل شهرين الى ندوة سياسية/تقنية يشارك فيها خبراء اللجنة والعراق العلميين والتقنيين، هو تقليل حجم القضايا المعلقة الى حجم يسهل التعامل معه.
    :: Participation à des réunions bimensuelles avec le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et les groupes de travail de femmes parlementaires provenant des trois États du Darfour sur l'adoption de mesures en faveur de la promotion économique et sociale des femmes vivant dans les villages et dans les camps de déplacés ainsi que des femmes rapatriées UN :: المشاركة في اجتماعات تعقد كل شهرين مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وتجمع النساء البرلمانيات عن ولايات دارفور الثلاث بشأن اعتماد سياسات تدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمصلحة المرأة في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا والعائدين
    Participation à des réunions bimensuelles avec le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et les groupes de travail de femmes parlementaires provenant des 3 États du Darfour sur l'adoption de mesures en faveur de la promotion économique et sociale des femmes vivant dans les villages et dans les camps de déplacés ainsi que des femmes rapatriées UN المشاركة في اجتماعات تعقد كل شهرين مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وتجمع النساء أعضاء الهيئات التشريعية من ولايات دارفور الثلاث بشأن اعتماد سياسات تدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمصلحة المرأة في المجتمعات المحلية ومخيمات النازحين والعائدين
    Coordination assurée par les réunions bimensuelles du Comité d'action humanitaire auxquelles ont assisté les représentants des organismes du système des Nations Unies présents dans le pays, des ONG et des donateurs; ainsi que par les réunions mensuelles du Comité permanent interorganisations créé le 16 janvier 2006 UN تحقق التنسيق من خلال اجتماعات لجنة العمل الإنساني التي تعقد كل شهرين ويحضرها ممثلون عن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والموجودة في البلد، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون؛ والاجتماعات الشهرية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي أُنشئت في 16 كانون الثاني/يناير 2006
    Outre ces rapports de pays spécifiques, le Secrétariat de l'ONU présentera également pour examen au Groupe de travail lors de ses réunions bimestrielles une note d'information plurisectorielle qui mettra en lumière les événements pertinents survenus dans toute situation jugée préoccupante pour les enfants. UN وإلى جانب تقارير الأمين العام بشأن بلدان محددة، تقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة كذلك إلى الفريق العامل في اجتماعاته التي تعقد كل شهرين مذكرة إبلاغ أفقية المنظور للتدارس، وهي تبرز التطورات ذات الصلة في جميع الحالات المثيرة للقلق بشأن الأطفال.
    :: Coprésidence, avec la CENI, de 6 réunions bimestrielles du Comité directeur sur l'assistance électorale rassemblant le Gouvernement, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les donateurs, consacrées au financement et à l'organisation des élections locales UN :: المشاركة مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في رئاسة 6 اجتماعات رفيعة المستوى تعقد كل شهرين للجنة التوجيهية للانتخابات، التي تتألف من الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمانحين، بشأن القضايا المتصلة بتمويل الانتخابات المحلية وتنظيمها
    Étant donné que le premier prototype de module sera prêt pour juin 2011 (module de la phase IA), le Comité spécial prie le Secrétariat de rendre compte de la phase IA de l'organisation en modules à une séance d'information bimestrielle. UN 69 - واللجنة الخاصة، إذ تضع في اعتبارها أنّ النموذج الأولي لوحدات التدريب سيكون متاحا بحلول حزيران/يونيه 2011 (وحدة المرحلة الأولى - ألف)، تطلب إلى الأمانة العامة أن يتم في إحدى جلسات الإحاطة التي تعقد كل شهرين تناول المرحلة الأولى - ألف من مشروع تطبيق نظام الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more