Les patients de plus de 18 ans peuvent subir une stérilisation pour des raisons de santé s'ils en font la demande écrite. | UN | أما المرضى الذين يتجاوز عمرهم 18 عاماً فيجوز لهم أن يجروا عملية تعقيم لأسباب صحية استناداً إلى طلب مكتوب. |
Les personnes qui ont effectué une stérilisation médicale illégale sont punies conformément à la loi. | UN | ويعاقب، وفقا للقانون، أولئك الأشخاص الذين يقومون بإجراء تعقيم طبي غير مشروع. |
La délégation a également tenu à savoir pourquoi le taux de stérilisation des femmes, en tant que méthode contraceptive, était si élevé. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
Nous constatons que le nombre de stérilisations de femmes augmente très lentement, tandis que la stérilisation d'hommes reste à un niveau très faible. | UN | فنجد أن عدد عمليات تعقيم اﻹناث يتزايد ببطء شديد، بينما لا يزال مستوى تعقيم الذكور منخفضا جدا. |
La décision de se faire stériliser est personnelle et ne saurait procéder que de la volonté de la personne concernée. | UN | وقرار إجراء عملية تعقيم هو قرار شخصي نابع عن إرادة من يود تنفيذها دون غيره. |
La délégation a également tenu à savoir pourquoi le taux de stérilisation des femmes, en tant que méthode contraceptive, était si élevé. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
La délégation a également tenu à savoir pourquoi le taux de stérilisation des femmes, en tant que méthode contraceptive, était si élevé. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
Afin d'assurer le consentement plein et éclairé avant tout acte de stérilisation, un formulaire est maintenant disponible dans tout le pays en langue rom. | UN | ولضمان الحصول على موافقة تامة ومستنيرة قبل إجراء أي عملية تعقيم تتيح السلطات حاليا في جميع أنحاء البلاد استمارات بلغة الروما. |
Le Comité exprime également son inquiétude face aux cas de personnes handicapées soumises à une stérilisation sans avoir donné leur consentement librement et en connaissance de cause. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف. |
Vient ensuite la stérilisation féminine, qui est la principale méthode utilisée au Brésil, aux Maldives et à Porto Rico. | UN | ويأتي تعقيم الإناث بعد ذلك، وهو الوسيلة الرئيسية المستخدمة في البرازيل وبورتوريكو وملديف. |
D'après les statistiques, la stérilisation masculine ou féminine ne fait pas partie des méthodes d'espacement des naissances envisagées. | UN | ولا يعتبر تعقيم الإناث والذكور، من الناحية الاحصائية، جزءا من وسائل المباعدة بين الولادات. |
Matériel de stérilisation complémentaire pour hôpital de niveau II | UN | لوازم تعقيم تكميلية لمستشفى المستوى الثاني |
La stérilisation des femmes autochtones, résultat de pratiques imposées ou de fausses informations, est non seulement une grave violation du droit à la santé et de la santé génésique des femmes, mais aussi du droit à l'intégrité physique. | UN | وليس تعقيم نساء السكان الأصليين، نتيجة لممارسات قسرية أو بسبب التضليل الإعلامي، انتهاكا خطيرا فحسب للحق في الصحة والصحة التناسلية على وجه التحديد، بل هو أيضا انتهاك خطير للحق في السلامة الشخصية. |
La stérilisation féminine est la méthode contraceptive la plus employée du fait des politiques mises en place par le Gouvernement précédent sur les droits sexuels et reproductifs. | UN | ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية. |
En bref, les rapports dont on disposait indiquaient que, contrairement à ce qu'avait prétendu la presse internationale, il n'y avait pas eu de stérilisations massives forcées. | UN | وباختصار، فإن التقارير التي جرى توفيرها توضح أنه لم تكن هناك أي عمليات تعقيم جماعية قسرية حسبما ادعت الصحافة الدولية. |
La même délégation s'est étonnée que le pourcentage de stérilisations féminines pratiquées au Nicaragua soit si élevé alors qu'il existait des méthodes de contraception plus simples et prêtes à l'emploi. | UN | ومضى يتساءل عن سبب وجود نسبة عالية من حالات تعقيم النساء في نيكاراغوا رغم توافر وسائل لمنع حمل أبسط جاهزة للمستعمل. |
Il a également exprimé sa profonde préoccupation au sujet de la pratique courante consistant à stériliser de force les fillettes handicapées. | UN | كما أعربت عن بالغ قلقها إزاء الممارسة الشائعة المتمثلة في تعقيم الفتيات المعوقات قسرا. |
Vous devez rester là pendant une minute complète, assez longtemps pour que le feu brûle et pour que la salle puisse se stériliser complètement. | Open Subtitles | يجب أن تبقي في الداخل لدقيقة كاملة، وقتٌ كافٍ لإنخماد النيران وليتم تعقيم الغرفة تماماً. |
Beaucoup de ces femmes avaient dû être stérilisées, leur système génito-urinaire ayant été affecté par des maladies transmises sexuellement. | UN | وقد استدعت الضرورة تعقيم هؤلاء النسوة بسبب تأثر أجهزتهن الانجابية ومسالكهن البولية باﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Du coup ce couteau, doit être stérilisé ou c'est bon ? | Open Subtitles | هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع أم لا بأس؟ |
Une personne physique incapable ne peut être stérilisée pour raisons médicales qu'avec le consentement de son tuteur et dans le respect des prescriptions légales. | UN | ويجوز تعقيم الشخص الطبيعي فاقد الأهلية في حالة وجود دواع طبية، فقط بموافقة الوصي الشرعي عليه. |
J'ai une vidéo sur mon téléphone montrant exactement comment une vasectomie sans scalpel est pratiquée. Non, non, c'est bon. Regarde ça... | Open Subtitles | لدي فيديو علي هاتفي يعرض كيف ينم تعقيم الرجال جراحيا لا لا كل شيئ علي ما يرام |
Qui lui a fait arrêter de désinfecter sa petite monnaie ? | Open Subtitles | من جعله يتوقف عن تعقيم العملات المعدنية؟ |
Dans certains cas, les médecins traditionnels n'ont pas de formation de santé, ils ne pratiquent pas d'anesthésie et les instruments ne sont pas stérilisés. | UN | وفي بعض الحالات، لا يكون الأطباء التقليديون قد حصلوا على التدريب الصحي، ولا يتم استخدام أي تخدير أو أي تعقيم للأدوات. |
Dès que je suis rentrée... Ça sentait le stérilisateur. | Open Subtitles | بمجرد أن ركبت السيارة كانت هناك رائحة تعقيم |
Quiconque châtre, stérilise, rend aveugle ou mutile délibérément autrui est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 12 ans. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمسة أعوام واثني عشر عاما من يتعمد خصي أو تعقيم شخص أو سمله أو تشويهه. |