"تعلمون جميعاً" - Translation from Arabic to French

    • vous le savez tous
        
    • savez tous que
        
    • vous savez tous
        
    Et, comme vous le savez tous, je n'aime pas partager les toilettes. Open Subtitles وكما تعلمون جميعاً أنا لا أحب أن يشاركني أحد في المرحاض.
    Alors, comme vous le savez tous, aujourd'hui nous commençons la construction de notre nouveau magasin situé en plein coeur de Manhatan. Open Subtitles لذا، كما تعلمون جميعاً سنبدأ البناء اليوم بناء متجرنا الكبير للحلوى
    Et, comme vous le savez tous, je ne me trompe jamais. Alors... Open Subtitles وكما تعلمون جميعاً أنا لا اخطأ ابداً لذلك
    Hé bien... comme vous le savez tous, on a eu un petit incident hier. Open Subtitles حسناً كما تعلمون جميعاً بأنه قد حدثت واقعه صغيرة البارحه
    Vous savez tous que ma mère et moi avons eu nos différences. Open Subtitles تعلمون جميعاً أنّ بيني و بين والدتي اختلافات.
    vous savez tous bien sûr qu'il est toujours plus facile de prévenir que d'éliminer une menace. UN إنكم تعلمون جميعاً بالطبع أن منع التهديد هو أمر أسهل دائماً من إزالته.
    Comme vous le savez tous, ces piments sont connus pour être très forts. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً هذه الفلافل معروفة بأنها حارة جداً
    Comme vous le savez tous, il y a 5 mois notre planète a vécu une terrible tragédie. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً , من حوالي خمس شهور مضت كوكبنا عانى من مأساة رهيبة
    Comme vous le savez tous, nous avons perdu une amie très chère. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً فقدنا صديقة عزيزة هذا الاسبوع
    Comme vous le savez tous, l'Organisation des Nations Unies continue de connaître une grave crise financière et, dans les circonstances présentes, il est essentiel que la Conférence fasse le meilleur emploi possible des ressources qui lui sont attribuées. UN إنكم تعلمون جميعاً أن اﻷمم المتحدة ما فتئت تواجه أزمة مالية خطيرة، ومن الضروري في ظل الظروف الحالية أن يحقق المؤتمر أفضل استخدام ممكن للموارد المخصصة له.
    Comme vous le savez tous probablement, mon gouvernement n'est pas très favorable à l'idée de créer des groupes restreints composés d'États animés des mêmes intentions en vue de négociations spéciales. UN وكما تعلمون جميعاً على ما أظن، لم تبدِ حكومة بلدي كثيراً من الحماس للمفاوضات المخصصة بين مجموعات أصغر حجماً من الدول المتفاهمة.
    vous le savez tous, je pense, nous aurons l'occasion d'écouter le Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, le Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie, le Secrétaire du Parlement japonais chargé des affaires étrangères, et le Ministre des affaires étrangères de la Pologne. UN وأعتقد أنكم تعلمون جميعاً بأننا سوف نحظى بالاستماع إلى وزير خارجية كازاخستان، ووزير خارجية سلوفاكيا، وأمين الشؤون الخارجية البرلمانية في اليابان، ووزير خارجية بولندا.
    Comme vous le savez tous, Hibiki Ogie était un romancier qui a influencé et ouvert la voie à beaucoup d'auteurs. Open Subtitles \u200fكما تعلمون جميعاً \u200fكان "هيبيكي أوغي" روائياً \u200fأثر على كافة المؤلفين وشكل نهجهم
    Je pense que vous savez tous que je suis ici en mission officielle. Open Subtitles أعتقد أنكم تعلمون جميعاً أني هنـا في مهمة رسمية
    vous savez tous ce qui se passe ? Open Subtitles يا رجال، الليلة ليلة كبيرة هل تعلمون جميعاً ماذا يحدث؟ حقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more