"تعلمى" - Translation from Arabic to French

    • tu saches
        
    • savoir
        
    • savais
        
    • tu sais
        
    • sais quoi
        
    • Vous savez
        
    • Sais-tu
        
    • vous sachiez
        
    • saviez
        
    • le sais
        
    • sais ce
        
    Je veux que tu saches que je suis là pour toi et les enfants. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال
    Je veux que tu saches que je suis là pour toi et les enfants. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمى أننى هنا من أجلك ولأجل الأطفال
    Tu vas atteindre le fond avant de savoir par où aller. Open Subtitles سوف تصلين الى الحضيض قبل أن تعلمى وجهتك الصحيحة
    Comment pouvais-tu savoir ce qui allait se produire à moins que tu y sois impliquée ? Open Subtitles كيف من الممكن ان تعلمى ان هذا كان سيحدث الا اذا كان لك علاقه بحدوثه 11 00: 00:
    Tu ne savais pas. Stupide salope. Open Subtitles أنتٍ لا تعلمى ذلك . أيتها العاهرة الغبية
    Je voulais ne pas te mêler à ça aussi longtemps que possible, mais maintenant que tu sais la vérité, je t'en prie, pardonne-moi. Open Subtitles أنا أريدك بان تخرجى من كل هذا بقدر ما أستطيع ولكن الآن أنتى تعلمى الحقيقة . أرجوكى سامحينى
    Et si c'est ce qu'il ressent, c'est nul. Mais tu sais quoi ? Open Subtitles . إذا كان هذا ما يشعر به . لكن هل تعلمى ؟
    Vous savez très bien que le 21ème siècle n'a rien de tel. Open Subtitles أنت تعلمى جيداً أن القرن الواحد العشرين ليس به شيء مثلها
    À propos du boulot, Sais-tu si tu es libre jeudi soir ? Open Subtitles نعم، بالحديث عن العمل، هل تعلمى ان كان لديك اجازة ليلة الخميس ؟
    Je sais que vous avez des doutes, et je comprends Mais je veux que vous sachiez que je n'ai pas. Open Subtitles أنا أتفهمُ أنكِ لديكِ بعض الشكوك ولكننى أريدكِ أن تعلمى أننى ليسَ لدى أى شك
    - Papa, ne te fatigue pas... - Je veux que tu saches une chose... Open Subtitles أبى ، لست مضطرا لقول شئ يجب أن تعلمى شيئا واحدا
    Je voulais que tu saches que je n'ai vraiment pas apprécié ta remarque déplaisante. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعلمى فقط مقدار تقديرى لك لهجومك الشخصى على
    Je ne peux pas changer le passé, mais je veux que tu saches que je t'aime et que je regrette. Open Subtitles انا اعنى, اننى لا استطيع تغيير اى شىء قد حدث ولكننى اريدك ان تعلمى اننى اننى احبك, ولهذا انا اسف
    Mais puisque nous parlons, vous devriez savoir, que j'ai de sérieux doutes concernant votre capacité à prendre des décisions objectives sur le terrain. Open Subtitles ولكن لطالما نتحدث يجب أن تعلمى أنا مخاوف جدية عن قدراتك لإتخاذ قرارت موضوعية فى الميدان
    Mais vous devez savoir ce que vous devez surveiller. Open Subtitles ولكن يجب عليكِ أن تعلمى ما الذى أبحث عنه.
    Maman, je sais que tu es fâchée, mais il y a une chose que tu dois savoir. Open Subtitles أمى، أعلم أنك غاضبة لكن يجب أن تعلمى شيئاً
    Tu es venue ici. Tu savais que je le découvrirais. Open Subtitles أنتى جئتى هنا . تعلمى أننى سأكتشف ذلك
    Tu savais que McGee avait installé un home cinéma de folie ici ? Open Subtitles هل تعلمى أن ماكجى قام بوضع نظام صوت محيطى جنونى هنا؟
    tu sais, la "Marcy de la semaine dernière" était plus causante. Open Subtitles هل تعلمى, ان الاسبوع السابق مارسى كانت ثرثاره
    tu sais quoi, le déjeuner peut attendre. Open Subtitles . تعلمى , الغداء يمكن أن ينتظر
    Vous savez que j'ai entière confiance en votre compétence, mais l'lnstitut de la Défense veut jeter un oeil dessus. Open Subtitles انت تعلمى انى اقدر خبراتك العاليه ولكن الاستخبارات تريد القاء نظره
    Sais-tu comment ils appellent... Open Subtitles هل تعلمى ماذا يطلقون على هذا المخلوق؟ اللذى قام بزيارتهم؟
    Je veux que vous sachiez que nous faisons tout notre possible pour aider votre grand-père. Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمى أنّنا نبذل كل ما بوسعنا لراحة جدّك
    Votre Grâce, quand vous avez signé votre contrat de mariage, vous ne saviez pas qu'il y avait une clause secrète, glissée à l'intérieur. Open Subtitles مولاتى ، عندما وقعتى عقد زواجكِ. لم تعلمى ان هنالك بند سري. يختفى بينهم.
    Qu'est-ce que tu penses que j'ai fait ? Nous étions des sœurs, Laura. Tu ne le sais pas ? Open Subtitles ما الذى تظنين أننى قد فعلته ؟ لقد كنا كأخوات , لورا ألا تعلمى ذلك؟
    Je sais ce que tu vas dire, mais tu sais mieux que quiconque qu'il m'est impossible de changer. Open Subtitles أنا أعرف الى أين تتجه لكن أنتى من كلا الناس , اللى تعلمى أنه مستحيل أن أغير نفسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more