"تعلمين أنه" - Translation from Arabic to French

    • sais que tu
        
    • Tu sais que
        
    • Vous savez que
        
    • sais qu'il
        
    • savais qu'il
        
    • Tu sais qu'
        
    • sais que c'est
        
    • saviez qu'il
        
    • sais que ça
        
    • vous savez qu'il
        
    Tu sais que tu peux encore me dire merde, Liz. Open Subtitles أنت تعلمين أنه بأستطاعتك ان تتحدثي معي ليز
    Tu sais que je ne peux pas. Je dois être ici en ce moment. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنه ليس بمقدوري بالإضافة أني لا أستطيع الرحيل فجأة
    Vous savez que personne ne veut protéger la technologie du futur plus que moi. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    Tu sais qu'il est possible qu'il se rétablisse complètement à temps. Open Subtitles تعلمين أنه يمكنه أن يسترد عافيته بالكامل بالوقت المحدد
    Est-ce que tu savais qu'il faut remplir une déclaration d'utilisation du terrain afin qu'il soit approuvé par l'avocat général ? Open Subtitles هل تعلمين أنه سيكون عليك تقديم تصريح ضريبي لاستخدام الأرض كي يوافق عليه النائب العام للولاية؟
    Donc Tu sais que c'est non-négociable. Open Subtitles لذلك أنتِ تعلمين أنه أمر غير قابل للنقاش.
    Tu sais que tu peux avoir une amende pour conduite en dessous des limites ? Open Subtitles تعلمين أنه يمكن أن تحصلي على مخالفة للقيادة تحت السرعة المحددة, صحيح؟
    Tu sais que tu n'es pas supposé jouer avec ça. Open Subtitles إنكِ تعلمين أنه لا ينبغي عليكِ اللعب بهذا
    Principalement envers toi-même, car tu sais que tu ne pouvais rien faire. Open Subtitles غالبه على نفسك, لأنك تعلمين أنه لم يكن هناك شيء تستطيعين فعله.
    Tu connais la raison de ce plan d'échange. Tu sais que ça ne peut pas arriver. Open Subtitles أنتِ تعلمين ما جدوى خطوة التبادل وأنتِ تعلمين أنه لا يمكنها أن تحدث
    Vous savez que ce n'est pas diffamatoire si c'est vrai Open Subtitles أنت تعلمين أنه ليس افتراء إن كان حقيقة؟
    Vous savez que vous pourriez faire passer l'océan pour un verre d'eau, n'est-ce pas ? Open Subtitles هل تعلمين أنه يمكنك بيع للمحيط كوب من الماء، أليس كذلك؟
    Vous savez que vous n'êtes pas supposés vous séparer tu groupe. Open Subtitles تعلمين أنه لا يفترض عليك الإنفصال عن المجموعة
    Tu sais qu'il n'y a rien de pire que de voir ses enfants souffrir. Open Subtitles أنتِ أم تعلمين أنه لا شئ أسوأ من رؤية أولادك يتألمون
    Tu sais qu'il était encore plus chiant à l'adolescence ? Open Subtitles هل تعلمين أنه كان أكثر ازعاجاً عندما كان مراهقاً ؟
    Tu savais qu'il fallait rester loin d'elle mais tu l'as pas fait ? Open Subtitles كنتي تعلمين أنه يجب عليك ان تبتعدي عنها لكنك لم تفعلي ؟ لم افعلي ؟
    Je sais que ça ne fait pas du bien, mais au plus profond de toi, Tu sais que c'est un choix intelligent. Open Subtitles أعلم , أنه ليس شعور جيد ولكن في أعماقك , تعلمين أنه خيار ذكي
    Mais vous saviez qu'il rencontrait une prostituée. Open Subtitles و لكن كنت تعلمين أنه كان يلتقي ببائعة هوى
    Mais vous savez qu'il est devenu autre chose, quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكنك تعلمين أنه صار كيانًا مختلفًا، صار شخصًا مختلفًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more