"تعلم ذلك" - Translation from Arabic to French

    • le sais
        
    • sais ça
        
    • le sait
        
    • le savoir
        
    • le savais
        
    • le saviez
        
    • vous le savez
        
    • le savez-vous
        
    • tu sais
        
    • le sais-tu
        
    • en sais
        
    • savez ça
        
    • sais quoi
        
    • savoir ça
        
    Il se précipite car il sent que c'est sa dernière chance, et tu le sais. Open Subtitles هو يسرع في هذا لأنه يشعر أنها فرصته الوحيدة وانت تعلم ذلك
    Ce n'est pas une option pour moi et tu le sais. Open Subtitles ذلك ليس خياراً بالنسبة لي و أنت تعلم ذلك
    Kirsten est différente de Marta. Tu sais ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك
    Canon. Et elle le sait. Elle porte des pantalons très moulants. Open Subtitles إنّها مثيرة، هي تعلم ذلك ترتدي ملابس ضيّقة جداً
    Bien sûr, tu ne pouvais pas le savoir, parce que nous avons divorcé. Open Subtitles بالطبع , أنكَ لن تعلم ذلك , لأنك طلقتني.
    Parce que je ne peux laisser faire ça. Tu le sais. Open Subtitles لأنني لا أستطيع ترك ذلك يحدث إنّك تعلم ذلك
    C'est comme ça, on n'y peut rien. Et tu le sais. Open Subtitles هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا، وأنت تعلم ذلك
    Le tarif sur un bateau, c'est 1 000 $ la nuit. Tu le sais bien. Open Subtitles إن السعر الجارى للقارب هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك
    Mais il fallait passer par là et tu le sais. Open Subtitles لكن هذه كانت الطريقة لإيقافها, وأنت تعلم ذلك
    je sais que tu le sais, mais plus tôt ils penseront que je suis autonome, plus tôt ils te renverront dans le sud. Open Subtitles أعرف إنك تعلم ذلك وهو أنه بمجرد تأكدهم بأننى أستطيع معالجة تلك الأمور بمفردى سيعيدونك فى الحال للجنوب
    C'est un dessert, pas un café, tu le sais ? Open Subtitles هذا هو الحلوى، وليس القهوة. انت تعلم ذلك صحيح؟
    Tu n'es pas un bon menteur, tu le sais ça ? Je sais ce que vous manigancez. Open Subtitles أنت كذابٌ فضيع تعلم ذلك ؟ أعلم ما الذي تنون القيام به
    Les bulletins secrets ne sont jamais vraiment secrets, tu sais ça, hein ? Open Subtitles الاقتراع السرى هي أبدا حقا سرا. انت تعلم ذلك صحيح؟
    Les Chiliens, l'Assemblée le sait, vivent des temps difficiles. UN ونحن الشيليين نمر بأوقات صعبة؛ والجمعية تعلم ذلك.
    Je choisis toujours les plus stupides, tu devrais le savoir. Open Subtitles أنا دائماً ألتقط الأغبياء ألم تعلم ذلك من قبل؟
    Et bien, j'aurais du m'y mettre il y a longtemps, et tu le savais bien. Open Subtitles حسناً،كان علي فعل ذلك منذ وقتٍ طويل،حسناً،أنت تعلم ذلك
    J'ai été en mission en tant qu'analyste dans le centre-est. Vous le saviez. Open Subtitles كنت محللة معلومات منتشره في الشرق الاوسط أنت تعلم ذلك
    Comme vous le savez, mes parents sont des chasseurs de Nazi. Open Subtitles قد تعلم ذلك او لا والديّ كانا يصطادان النازية
    ne le savez-vous pas aussi ? tout ce que nous avons fait sera exposé. Open Subtitles أيها المدير ,أنت تعلم ذلك بالطبع؟ إذا طلبنا المساعدة من الولايات المتحدة كل شئ أخفيناه سيكشف
    Si tu sais pour l'assurance, ta mère aussi. Elle saurait où il est ? Open Subtitles إن كنتي على علمٍ بشأن التأمين، إذاً أمكِ تعلم ذلك أيضاً
    Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف لك أن تعلم ذلك ؟ " تومي ماركن "
    Je ne suis pas médecin, et toi non plus, donc tu n'en sais rien. Je ne serai jamais celui qui te dira ce que tu veux entendre. Open Subtitles لا أعلم ذلك، لست طبيباً ولا أنت أيضاً، لذلك أنت أيضاً لا تعلم ذلك
    Et vous savez ça parce que vous avez mangé un de ces muffins ? Open Subtitles و تعلم ذلك لأنّكَ أكلت إحدى تلكَ الكعكات؟
    Tu le saurais si tu étais là au lieu de faire je ne sais quoi. Open Subtitles وكنت سوف تعلم ذلك إن كنت هنا على الإطلاق بدلاً من ان تكون بالخارج وتفعل ما تفعله
    Il doit préparer un gros coup, tu dois savoir ça mieux que moi, non ? Open Subtitles انه يحضر الى شىء كبير ولكنى عندى احساس انك تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more