Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME déclarant RECEVABLES DES COMMUNICATIONS PRÉSENTÉES EN VERTU DU PROTOCOLE | UN | قرارات اللجنـة المعنية بحقوق الإنسان التي تعلن فيها مقبولية |
Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. | UN | ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات. |
En mars 2014, les Taliban ont publié une série de déclarations annonçant leur intention. | UN | وخلال شهر آذار/مارس 2014، صدرت عن حركة طالبان سلسلة من التصريحات التي تعلن فيها عن نواياها(). |
Le texte complet des constatations adoptées par le Comité et des décisions par lesquelles il a déclaré certaines communications irrecevables en vertu du Protocole facultatif est régulièrement reproduit en annexe aux rapports annuels du Comité. | UN | أما النصوص الكاملة لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي تعلن فيها عدم قبول الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري، فقد استنسخت بشكل منتظم في مرفقات تقارير اللجنة السنوية. |
Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. | UN | كما يجوز لهم، بموجب المادة ذاتها، أن يُذَيِّلوا آراءهم الفردية بقرارات اللجنة التي تعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها. |
Conformément à cet article, les membres peuvent aussi joindre leur opinion individuelle à la décision du Comité déclarant une communication recevable ou irrecevable. | UN | كما يجوز لهم، بموجب المادة ذاتها، أن يُذَيِّلوا آراءهم الفردية بقرارات اللجنة التي تعلن فيها قبول البلاغات أو رفضها. |
Décisions du Comité des droits de l'homme déclarant | UN | مقررات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تعلن فيها عدم مقبولية |
XI. DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME déclarant DES | UN | قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تعلن فيها عدم |
Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
Le texte des décisions du Comité déclarant des requêtes irrecevables en vertu de l'article 22 de la Convention est également rendu public, sans révéler l'identité du requérant mais en identifiant l'État partie. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية الشاكي ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
DÉCISIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME déclarant DES COMMUNICATIONS IRRECEVABLES EN VERTU DU PROTOCOLE AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES | UN | قرارات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التي تعلن فيها عـدم قبـول بلاغات بموجـب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. | UN | ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات. |
Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. | UN | ولا تنشر اللجنة عادة المقررات التي تعلن فيها قبول البلاغات. |
Normalement, le Comité ne rend pas publiques les décisions par lesquelles il déclare les communications recevables. | UN | ولا تنشر اللجنة عادة نصوص القرارات التي تعلن فيها قبول البلاغات. |
Le 9 juillet 2014, la Mission de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a adressé une note verbale annonçant qu'en application de la résolution 68/84 elle ne reconnaissait aucune des mesures ou décisions législatives et administratives prises par Israël. | UN | ١٥ - وفي 9 تموز/يوليه 2014، أرسلت البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية تعلن فيها أنها، وفقا للقرار 68/84، لا تعترف بأي تدابير وإجراءات تشريعية أو إدارية اتخذتها إسرائيل. |
1. Après la publication des documents IDB.39/5, IDB.39/5/Add.1 et IDB.39/5/Add.2, le Secrétariat a reçu une communication de la Mission permanente du Ghana, datée du 19 juillet 2011, annonçant le retrait de son candidat, M. Richard Quartei Quartey, pour la nomination au poste de commissaire aux comptes. | UN | 1- عقب إصدار الوثائق IDB.39/5 وIDB.39/5/Add.1 وIDB.39/5/Add.2، تلقّت الأمانة رسالة من بعثة غانا الدائمة، مؤرخة 19 تموز/يوليه 2011، تعلن فيها انسحاب السيد ريتشارد كوارتاي كوارتاي، من غانا، من الترشح لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
Le texte complet des constatations adoptées par le Comité et des décisions par lesquelles il a déclaré certaines communications irrecevables en vertu du Protocole facultatif est régulièrement reproduit en annexe aux rapports annuels du Comité. | UN | أما النصوص الكاملة لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي تعلن فيها عدم قبول الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري، فقد استنسخت بشكل منتظم في مرفقات تقارير اللجنة السنوية. |
Le secrétariat adresse un message électronique à tous les correspondants pour leur annoncer que la demande est disponible. | UN | 13 - وتقوم الأمانة بإرسال رسالة إلكترونية لجميع نقاط الاتصال تعلن فيها أن الطلب موجود. |