"تعليقات ممثل" - Translation from Arabic to French

    • observations du représentant
        
    • observations faites par le représentant
        
    • observations formulées par le représentant
        
    • commentaires du représentant de
        
    • observations que le représentant
        
    • les commentaires du représentant
        
    • observations de la représentante du
        
    • aux observations de la représentante
        
    • remarques formulées par le représentant du
        
    Comme suite aux observations du représentant de la Fédération de Russie, il précise que le CCI est tenu de respecter son statut. UN وردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي، قال إن الوحدة ملتزمة بالتقيد بنظامها الأساسي.
    Se référant aux observations du représentant de la Banque mondiale il affirme que la Commission restera impliquée et contrôlera le degré de respect des engagements. UN وأشار إلى تعليقات ممثل البنك الدولي فقال إن اللجنة ستظل مشاركة في العمل وستتابع مدى الامتثال للالتزامات.
    Il a aussi fait siennes les observations du représentant d'une ONG qui avait évoqué le danger que certains produits agrobiotechnologiques faisaient courir aux communautés paysannes locales. UN وكرر كذلك تعليقات ممثل المنظمة غير الحكومية بشأن الخطر الذي يشكله بعض منتجات التكنولوجيا الحيوية الزراعية بالنسبة للمجتمعات الزراعية المحلية.
    Il prend note toutefois des observations faites par le représentant de l'Ouganda et il espère que la question pourra être expliquée plus clairement à l'avenir. UN ومع ذلك، فإنه يضع في الاعتبار تعليقات ممثل أوغندا، ويأمل أنه يمكن تفسير العملية بوضوح أكبر في المستقبل.
    La délégation cubaine souscrit aux observations faites par le représentant du Venezuela concernant le processus de recrutement. UN ويدعم وفدها تعليقات ممثل فنزويلا بشأن عملية التعيين.
    21. Se référant aux observations formulées par le représentant de l'Ouganda, le Rapporteur spécial confirme que l'information contenue au paragraphe 26 du rapport est entièrement exacte. UN ٢١ - وباﻹشارة إلى تعليقات ممثل أوغندا، قال إن المعلومات الواردة في الفقرة ٢٦ من التقرير صحيحة تماما.
    Le Président dit qu'il sera pris dûment note des observations du représentant des Pays-Bas. UN 41 - الرئيس: قال إن تعليقات ممثل هولندا سوف يتم أخذها في الاعتبار الواجب.
    Répondant aux observations du représentant du Burundi, elle se félicite de l'évolution favorable dans ce pays, mais note que plusieurs questions doivent encore être réglées. UN وفي ردها على تعليقات ممثل بروندي رحبت بالتطورات الإيجابية في ذلك البلد ولكنها أشارت إلى أن هناك عدد من القضايا التي لا يزال من المتعين حلها.
    Le Président dit qu'en tant que représentant d'un pays hispanophone, il approuve les observations du représentant du Mexique concernant le multilinguisme à la Cour. UN 44 - الرئيس: قال إنه بوصفه ممثلا لبلد ناطق باللغة الإسبانية، يؤيد تعليقات ممثل المكسيك حول موضوع تعدد لغات المحكمة.
    En réponse aux observations du représentant de Cuba, le Rapporteur spécial souligne de nouveau qu'il élabore actuellement des lignes directrices sur la question de l'amélioration de l'accès aux médicaments. UN 13 - وردا على تعليقات ممثل كوبا، أكد أنه يعكف على وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحسين سبل الوصول إلى الأدوية.
    observations du représentant de l'auteur UN تعليقات ممثل مقدمة البلاغ
    M. Zanker (Australie) appuie les observations du représentant de la France. UN 21- السيد زانكر (استراليا): أيد تعليقات ممثل فرنسا.
    En ce sens, celle-ci considère que les observations faites par le représentant du Pakistan sont extrêmement positives. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن تعليقات ممثل باكستان مفيدة جدا.
    M. Fu Zhigang (Chine) s'associe aux observations faites par le représentant de la France concernant le paragraphe 2 du document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.8. UN 39 - السيد فو زيغانغ (الصين): أيَّد تعليقات ممثل فرنسا فيما يتعلق بالفقرة 2 من الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.8.
    M. Fu Zhigang (Chine) s'associe aux observations faites par le représentant de la France concernant le paragraphe 2 du document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.8. UN 39 - السيد فو زيغانغ (الصين): أيَّد تعليقات ممثل فرنسا فيما يتعلق بالفقرة 2 من الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.8.
    En ce qui concerne les observations formulées par le représentant d'El Salvador, le Haut-Commissariat prend note de la nécessité de veiller à la diversité linguistique dans les publications et promet d'examiner cette question attentivement. UN وانتقل إلى تعليقات ممثل السلفادور، فقال إن المفوضية تحيط علماً بالحاجة إلى التنوع اللغوي في المنشورات وستنظر مجدداً في هذا الموضوع.
    En réponse aux commentaires du représentant de la Fédération de Russie, nous voudrions souligner une fois encore sans équivoque que nous acceptons le plan de paix du Groupe de contact et que nous sommes résolus à exercer notre droit à la légitime défense. UN ردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي. نود مرة أخرى أن نؤكد بشكل قاطع قبولنا لخطة السلم التي وضعها فريق الاتصال، وتمسكنا بممارسة حقنا في تقرير المصير.
    M. Grover répond ensuite aux observations que le représentant de la Suède a faites au nom de l'Union européenne. Il déclare que les mécanismes évoqués par M. Bennwick existent dans une grande partie des pays développés. UN 32 - وردا على تعليقات ممثل السويد التي قدمها نيابة عن الاتحاد الأوروبي، قال إن الآليات القانونية موجودة في كثير من بلدان العالم المتقدم النمو.
    les commentaires du représentant d'Israël sont intolérables, au même titre que l'occupation prolongée des territoires arabes par le Gouvernement Israélien et la tentative d'annexion du Golan syrien, qui a rencontré une opposition internationale écrasante. UN وذكَر أن تعليقات ممثل إسرائيل تتجاوز الاحتمال، شأنها في ذلك شأن احتلال إسرائيل للأراضي العربية ومحاولتها ضمّ الجولان السوري وهو ما واجهته بمعارضة دولية كاسحة.
    15. M. GONZALEZ ANINAT (Chili), se référant aux observations de la représentante du Danemark, dit que le niveau des dépenses d'un gouvernement organisant une conférence ne devrait pas faire l'objet d'un examen rigoureux. UN 15- السيد غونزاليس أنينات (شيلي): قال، مشيرا إلى تعليقات ممثل الدانمرك، إن مستوى انفاق احدى الحكومات في تنظيم أحد المؤتمرات لا ينبغي أن يكون عُرضة للفحص.
    Mme Samayoa-Recari (Guatemala) souscrit aux observations de la représentante des Bahamas. UN 15 - السيدة ثامايو ريكاري (غواتيمالا): أيدت تعليقات ممثل جزر البهاما.
    Le Rapporteur spécial estime que cette attitude constitue une violation des privilèges et immunités accordés aux experts indépendants, et il s'élève contre les remarques formulées par le représentant du Zimbabwe. UN واعتبر المقرر الخاص هذا السلوك انتهاكا للامتيازات والحصانة الممنوحة للخبراء المستقلين واعترض على تعليقات ممثل زيمبابوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more