"تعليق الدورة" - Translation from Arabic to French

    • suspendre la session
        
    • suspension de la session
        
    • suspension des travaux
        
    • clore provisoirement la session
        
    • suspendue
        
    • de suspension
        
    • clôture de la session
        
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation de 2003 pour la reprendre à une date ultérieure. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نـزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2003 وفي أن تسـتأنفها لاحقا.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation de 2005 pour la reprendre à une date ultérieure. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2005 واستئنافها في تاريخ لاحق.
    Le Comité a donc décidé de suspendre la session. UN وقررت اللجنة على هذا اﻷساس تعليق الدورة.
    Le Groupe de travail spécial a donc décidé de procéder à la suspension de la session, qui a alors été déclarée suspendue par le Président. UN وقرر الفريق بالتالي أن يعلق الدورة، فأعلن الرئيس عن تعليق الدورة السادسة عشرة للفريق.
    Je pense que la raison en est que cela nuirait énormément à la Commission du désarmement de voter la suspension de la session. UN وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة.
    La Présidente prononce la suspension des travaux de la Deuxième Commission à la soixante et unième session. UN وأعلنت الرئيسة عن تعليق الدورة.
    Il n'y a pas eu de consensus au sein de la Commission au sujet de la proposition visant à clore provisoirement la session. UN ولم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراح تعليق الدورة.
    Le Comité a donc décidé de suspendre la session. UN وقررت اللجنة على هذا اﻷساس تعليق الدورة.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation de 2001 à ce stade pour la reprendre à une date ultérieure. UN وإذا لم يوجد اعتراض، فسوف أعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام 2001 عند هذه المرحلة، واستئنافها في موعد لاحق.
    Cependant, en raison de divergences de vues sur les dates, la durée et l'ordre du jour provisoire de la session, la Commission a décidé de suspendre la session d'organisation et de tenir de nouvelles consultations. UN ومع ذلك، بسبب اختلاف اﻵراء حـــول تاريخ عقــد الدورة ومدتها وجدول أعمالها المؤقت، قررت الهيئة تعليق الدورة التنظيمية لاجراء مزيـــد من المشاورات.
    En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite suspendre la session d'organisation de 1995 à ce stade et reprendre la session à une date ultérieure. UN إذا لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٥ في هذه المرحلة واستئناف الدورة في تاريخ لاحق.
    À la 2e séance, le 13 mars 2006, sur la recommandation de son bureau, la Commission a décidé sans vote de suspendre la session pour une semaine, jusqu'au 20 mars. UN 11- وفي الجلسة الثانية المعقودة في 13 آذار/مارس 2006، قررت اللجنة دون تصويت، بناءً على توصية أعضاء مكتبها، تعليق الدورة لمدة أسبوع حتى 20 آذار/مارس.
    À la 3e séance, le 20 mars 2006, la Commission, sur la recommandation de son bureau, a décidé sans vote de suspendre la session pour une semaine, jusqu'au 27 mars. UN 12- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 20 آذار/مارس 2006، قررت اللجنة دون تصويت، بناءً على توصية أعضاء مكتبها، تعليق الدورة لمدة أسبوع حتى 27 آذار/مارس.
    7. Considérant qu'il avait besoin de davantage de temps pour étudier la documentation dont il était saisi, le Comité a décidé de suspendre la session et de procéder à des consultations. UN ٧ - ولاحظ أن اللجنة رأت أنه يلزمها مزيدا من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة عليها ولذلك قررت تعليق الدورة للسماح بإجراء مشاورات.
    44. Le Groupe de travail spécial a décidé de procéder à la suspension de la session, qui a alors été déclarée suspendue par la Présidente. UN 44- وقرر الفريق أن يشرع في تعليق الدورة، فأعلنت الرئيسة عن تعليق الدورة السابعة عشرة للفريق.
    VIII. suspension de la session UN ثامنا - تعليق الدورة
    3. Le Secrétaire général présentera au Conseil, pour confirmation, les noms des candidats proposés comme représentants pour siéger dans les commissions techniques du Conseil à compter de la suspension de la session d’organisation de 1998. UN ٣ - وسيقدم اﻷمين العام إلى المجلس أسماء مرشحين ﻹقرارهم للعمل كممثلين في لجان المجلس الفنية منذ تعليق الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٨.
    Quelques jours après la suspension des travaux de la quarante-septième session, le Secrétaire général a présidé la première réunion du groupe des personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique qu'il a convoquée et qui s'est tenue à Genève le 28 décembre 1992. UN وبعد أيام قليلة من تعليق الدورة السابعة واﻷربعين، ترأس اﻷمين العام أول اجتماع على مستوى رفيع بشأن التنمية اﻷفريقية، عقد في جنيف يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Report de la date de suspension des travaux UN تأجيل موعد تعليق الدورة
    10. À la 260e séance, le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, a proposé de clore provisoirement la session et de la reconvoquer ultérieurement, après la conclusion de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN 10 - وفي الجلسة 260، اقترح ممثل إندونيسيا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، تعليق الدورة ودعوتها للانعقاد مرة أخرى في مرحلة لاحقة، بعد اختتام الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant d'examiner les points prévus cet après-midi, j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur un point relatif à la date de suspension. UN وقبــل أن نشرع فــي تنــاول البنـود المقررة لهذه العشية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى مسألة تتعلق بموعد تعليق الدورة.
    VI. Suspension et clôture de la session 35−37 6 UN سادساً - تعليق الدورة وإغلاقها 35-37 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more